()わす

かわす
verb (godan)
to exchange; to trade (greetings, words, etc.)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()わす()わさない
Present polite()わします()わしません
Past()わした()わさなかった
Past polite()わしました()わしませんでした
て form()わして()わさなくて
ている present()わしている()わしていない
ている polite()わしています()わしていません
ている past()わしていた()わしていなかった
ている past polite()わしていました()わしていませんでした
Conditional ば()わせば()わさなければ
Conditional たら()わしたら()わさなかったら
Volitional()わそう
Volitional polite()わしましょう
Potential()わせる()わせない
Passive()わされる()わされない
Causative()わさせる()わさせない
Imperative()わせ()わすな
1. to exchange; to trade (mutually)
To give and receive something between two or more people. Used for words, greetings, glances, promises, and other reciprocal actions — not physical objects.
二人(ふたり)握手(あくしゅ)()わした。
The two exchanged a handshake.
(はじ)めて()ったとき、挨拶(あいさつ)()わした。
When we first met, we exchanged greetings.
二国(にこく)代表(だいひょう)契約書(けいやくしょ)署名(しょめい)()わして合意(ごうい)(たっ)した。
Representatives of the two countries exchanged signatures on the contract and reached an agreement.

()わす is used for reciprocal, mutual exchanges, especially of intangible things like words, glances, and promises. It implies that both parties participate in the action. For exchanging physical objects, use 交換(こうかん)する instead.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 言葉(ことば)()わす — to exchange words
  • 握手(あくしゅ)()わす — to shake hands
  • 挨拶(あいさつ)()わす — to exchange greetings
  • 約束(やくそく)()わす — to make a promise (with each other)
  • 視線(しせん)()わす — to exchange glances
  • (さかずき)()わす — to share drinks (formal/literary)

USAGE:

  • The subject is typically two or more people performing the action together
  • Often appears in past tense to describe a moment of connection between people
  • Distinct from 交換(こうかん)する, which is used for trading physical items