交わす
かわす
verb (godan)
to exchange; to trade (greetings, words, etc.)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 交わす | 交わさない |
| Present polite | 交わします | 交わしません |
| Past | 交わした | 交わさなかった |
| Past polite | 交わしました | 交わしませんでした |
| て form | 交わして | 交わさなくて |
| ている present | 交わしている | 交わしていない |
| ている polite | 交わしています | 交わしていません |
| ている past | 交わしていた | 交わしていなかった |
| ている past polite | 交わしていました | 交わしていませんでした |
| Conditional ば | 交わせば | 交わさなければ |
| Conditional たら | 交わしたら | 交わさなかったら |
| Volitional | 交わそう | — |
| Volitional polite | 交わしましょう | — |
| Potential | 交わせる | 交わせない |
| Passive | 交わされる | 交わされない |
| Causative | 交わさせる | 交わさせない |
| Imperative | 交わせ | 交わすな |
1.
to exchange; to trade (mutually)
To give and receive something between two or more people. Used for words, greetings, glances, promises, and other reciprocal actions — not physical objects.
二人は握手を交わした。
The two exchanged a handshake.
初めて会ったとき、挨拶を交わした。
When we first met, we exchanged greetings.
二国の代表が契約書に署名を交わして合意に達した。
Representatives of the two countries exchanged signatures on the contract and reached an agreement.
交わす is used for reciprocal, mutual exchanges, especially of intangible things like words, glances, and promises. It implies that both parties participate in the action. For exchanging physical objects, use 交換する instead.
COMMON COLLOCATIONS:
- 言葉を交わす — to exchange words
- 握手を交わす — to shake hands
- 挨拶を交わす — to exchange greetings
- 約束を交わす — to make a promise (with each other)
- 視線を交わす — to exchange glances
- 杯を交わす — to share drinks (formal/literary)
USAGE:
- The subject is typically two or more people performing the action together
- Often appears in past tense to describe a moment of connection between people
- Distinct from 交換する, which is used for trading physical items