(あいそ)()かす

あいそをつかす
expression / verb (godan)
to be fed up with; to lose patience with
Conjugation
AffirmativeNegative
Present愛想(あいそ)()かす愛想(あいそ)()かさない
Present polite愛想(あいそ)()かします愛想(あいそ)()かしません
Past愛想(あいそ)()かした愛想(あいそ)()かさなかった
Past polite愛想(あいそ)()かしました愛想(あいそ)()かしませんでした
て form愛想(あいそ)()かして愛想(あいそ)()かさなくて
ている present愛想(あいそ)()かしている愛想(あいそ)()かしていない
ている polite愛想(あいそ)()かしています愛想(あいそ)()かしていません
ている past愛想(あいそ)()かしていた愛想(あいそ)()かしていなかった
ている past polite愛想(あいそ)()かしていました愛想(あいそ)()かしていませんでした
Conditional ば愛想(あいそ)()かせば愛想(あいそ)()かさなければ
Conditional たら愛想(あいそ)()かしたら愛想(あいそ)()かさなかったら
Volitional愛想(あいそ)()かそう
Volitional polite愛想(あいそ)()かしましょう
Potential愛想(あいそ)()かせる愛想(あいそ)()かせない
Passive愛想(あいそ)()かされる愛想(あいそ)()かされない
Causative愛想(あいそ)()かさせる愛想(あいそ)()かさせない
Imperative愛想(あいそ)()かせ愛想(あいそ)()かすな
1. to be fed up with; to lose patience with; to be disgusted with
To completely lose one's goodwill or patience toward someone due to repeated disappointment. Implies that one has reached the end of their tolerance.
彼女(かのじょ)愛想(あいそ)()かされた。
She got fed up with me.
何度(なんど)約束(やくそく)(やぶ)っても()わらないので、愛想(あいそ)()かした。
He kept breaking promises and never changed, so I gave up on him.
社員(しゃいん)たちは会社(かいしゃ)対応(たいおう)愛想(あいそ)()かして、次々(つぎつぎ)()めていった。
The employees lost patience with the company's handling of things and quit one after another.

Literally 'to exhaust one's goodwill.' 愛想(あいそ) means friendliness or amiability, and ()かす means to exhaust or use up completely. When someone 愛想(あいそ)()かす, they have run out of all patience and goodwill.

GRAMMAR:
The person one is fed up with is marked by に: ~に愛想(あいそ)()かす. The passive form 愛想(あいそ)()かされる ('to have someone give up on you') is very common.

VARIANTS:

  • 愛想(あいそう)()かす — variant pronunciation with long vowel
  • 愛想(あいそ)()かし — the noun form meaning 'being fed up'

SIMILAR WORDS:

  • うんざりする — to be fed up, sick of; more casual, can apply to situations as well as people
  • 見限(みかぎ)る — to give up on someone; implies abandoning someone as hopeless
  • (あき)れる — to be exasperated; focuses on shock/disbelief at someone's behavior