(なお)

なおる
godan verb
to heal; to recover; to be cured
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(なお)(なお)らない
Present polite(なお)ります(なお)りません
Past(なお)った(なお)らなかった
Past polite(なお)りました(なお)りませんでした
て form(なお)って(なお)らなくて
ている present(なお)っている(なお)っていない
ている polite(なお)っています(なお)っていません
ている past(なお)っていた(なお)っていなかった
ている past polite(なお)っていました(なお)っていませんでした
Conditional ば(なお)れば(なお)らなければ
Conditional たら(なお)ったら(なお)らなかったら
Volitional(なお)ろう
Volitional polite(なお)りましょう
Potential(なお)れる(なお)れない
Passive(なお)られる(なお)られない
Causative(なお)らせる(なお)らせない
Imperative(なお)(なお)るな
1. to heal; to recover; to be cured
For an illness, injury, or medical condition to get better and return to a healthy state.
風邪(かぜ)(なお)った。
My cold got better.
(きず)はもうすぐ(なお)るだろう。
The wound will probably heal soon.
(くすり)()(つづ)けたおかげで、病気(びょうき)がすっかり(なお)った。
Thanks to continuing to take medicine, the illness was completely cured.

A godan verb (る row) meaning for an illness or injury to heal. This is the kanji used specifically for medical recovery, as distinguished from (なお)る (to be fixed/corrected). Both are homophones read なおる, but the kanji choice differs by context.

TRANSITIVITY:
Intransitive. The transitive counterpart is (なお)す (to cure, to heal someone).

KANJI NOTE:
Use (なお)る for illness and injury recovery. Use (なお)る for fixing mechanical problems, correcting mistakes, or bad habits improving. In practice, many writers use (なお)る for both, but (なお)る is the precise choice for medical contexts.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 風邪(かぜ)(なお)る — a cold gets better
  • 病気(びょうき)(なお)る — an illness is cured
  • (きず)(なお)る — a wound heals
  • 怪我(けが)(なお)る — an injury heals
  • すっかり(なお)る — to completely recover

SIMILAR WORDS:

  • (なお)る — to be fixed, to be corrected; used for non-medical fixes like repairing machines or correcting habits
  • 回復(かいふく)する — to recover; more formal and used for both medical and non-medical recovery (e.g., economic recovery)