延びる
のびる
ichidan verb
to be postponed; to be extended; to be delayed
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 延びる | 延びない |
| Present polite | 延びます | 延びません |
| Past | 延びた | 延びなかった |
| Past polite | 延びました | 延びませんでした |
| て form | 延びて | 延びなくて |
| ている present | 延びている | 延びていない |
| ている polite | 延びています | 延びていません |
| ている past | 延びていた | 延びていなかった |
| ている past polite | 延びていました | 延びていませんでした |
| Conditional ば | 延びれば | 延びなければ |
| Conditional たら | 延びたら | 延びなかったら |
| Volitional | 延びよう | — |
| Volitional polite | 延びましょう | — |
| Potential | 延びられる | 延びられない |
| Passive | 延びられる | 延びられない |
| Causative | 延びさせる | 延びさせない |
| Imperative | 延びろ | 延びるな |
1.
to be postponed; to be delayed
For a scheduled event, deadline, or plan to be pushed back to a later time.
会議が延びた。
The meeting was delayed.
工事の完成が一か月延びた。
The completion of the construction was delayed by one month.
雨のせいで試合が来週に延びてしまった。
Because of the rain, the game was postponed to next week.
2.
to be extended; to be prolonged
For a period, distance, or duration to become longer.
寿命が延びた。
Life expectancy has been extended.
道路が郊外まで延びている。
The road extends out to the suburbs.
新しい医療のおかげで平均寿命が大幅に延びた。
Thanks to new medical care, average life expectancy has been greatly extended.
An ichidan verb meaning to be postponed or extended. Uses the kanji 延 (to extend, to postpone), distinguishing it from the homophone 伸びる (to stretch, to grow). The key difference is that 延びる concerns time, schedules, and durations, while 伸びる concerns physical stretching or growth.
TRANSITIVITY:
Intransitive. The transitive counterpart is 延ばす (to postpone, to extend).
KANJI NOTE:
- 延びる — for time, schedules, deadlines, distances, and durations
- 伸びる — for physical stretching, growth, and improvement
COMMON COLLOCATIONS:
- 会議が延びる — a meeting runs over / is delayed
- 期限が延びる — a deadline is extended
- 寿命が延びる — lifespan is extended
- 工期が延びる — the construction period is extended
SIMILAR WORDS:
- 伸びる — to stretch, to grow; focuses on physical extension or improvement in ability
- 遅れる — to be late; emphasizes being behind schedule, while 延びる means the schedule itself has been pushed back