(はぶ)りがいい

はぶりがいい
expression
prosperous; well-off; doing well financially
1. prosperous; well-off; influential; doing well
Describes someone who is financially successful, influential, or spending money freely. Often implies visible wealth and social standing.
あの(ひと)羽振(はぶ)りがいい。
That person is doing well financially.
最近(さいきん)(かれ)羽振(はぶ)りがいいようだ。
He seems to be doing well for himself lately.
バブルの(ころ)羽振(はぶ)りがよかったが、(いま)はすっかり()ちぶれてしまった。
He was doing well during the bubble era, but he has fallen on hard times now.

羽振(はぶ)り originally refers to the way a bird flaps its wings — by extension, one's influence or prosperity. The image is of spreading one's wings wide, suggesting power and reach.

USAGE:
Often used with a slight undertone of observation or envy — commenting on someone else's visible prosperity. Can also carry a mildly critical nuance, implying someone is spending ostentatiously. The negative form 羽振(はぶ)りが(わる)い (not doing well) is less common.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 羽振(はぶ)りがいい — prosperous, well-off
  • 羽振(はぶ)りがよかった — was doing well (past)
  • 羽振(はぶ)りを()かせる — to throw one's weight around

SIMILAR WORDS:

  • 裕福(ゆうふく) — wealthy, affluent; neutral description of wealth
  • 金回(かねまわ)りがいい — flush with cash; money circulating well
  • 景気(けいき)がいい — business is good; can also mean spending freely