やむなく
やむなく
adverb
unavoidably; reluctantly
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | やむなく | やむなかない |
| Present polite | やむなきます | やむなきません |
| Past | やむないた | やむなかなかった |
| Past polite | やむなきました | やむなきませんでした |
| て form | やむないて | やむなかなくて |
| ている present | やむないている | やむないていない |
| ている polite | やむないています | やむないていません |
| ている past | やむないていた | やむないていなかった |
| ている past polite | やむないていました | やむないていませんでした |
| Conditional ば | やむなけば | やむなかなければ |
| Conditional たら | やむないたら | やむなかなかったら |
| Volitional | やむなこう | — |
| Volitional polite | やむなきましょう | — |
| Potential | やむなける | やむなけない |
| Passive | やむなかれる | やむなかれない |
| Causative | やむなかせる | やむなかせない |
| Imperative | やむなけ | やむなくな |
1.
unavoidably; reluctantly; having no choice
Describes doing something because there is no other option, even though one would prefer not to. Emphasizes that the action is taken out of necessity rather than desire.
やむなく中止した。
We had no choice but to cancel.
電車が止まり、やむなくタクシーで帰った。
The trains stopped, so I reluctantly took a taxi home.
予算の都合で、やむなく計画を縮小することになった。
Due to budget constraints, we had no choice but to scale back the plan.
An adverbial form derived from 止むなし (unavoidable), itself from the verb 止む (to cease, to stop). Conveys that the speaker or subject acts only because circumstances leave no alternative.
USAGE:
Used in both spoken and written Japanese, though it has a slightly formal or stiff quality. Common in news reports, business communication, and narrative writing. In casual speech, しかたなく or しょうがなく are more natural.
COMMON COLLOCATIONS:
- やむなく中止する — to cancel unavoidably
- やむなく断念する — to reluctantly give up
- やむなく辞退する — to withdraw reluctantly
- やむなく同意する — to agree reluctantly
SIMILAR WORDS:
- しかたなく — reluctantly; more casual and conversational
- しょうがなく — reluctantly; casual, often implies mild resignation
- やむを得ず — unavoidably; more formal written variant with the same meaning