突き刺る
つきささる
godan verb, intransitive
to pierce, to stick into
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 突き刺る | 突き刺らない |
| Present polite | 突き刺ります | 突き刺りません |
| Past | 突き刺った | 突き刺らなかった |
| Past polite | 突き刺りました | 突き刺りませんでした |
| て form | 突き刺って | 突き刺らなくて |
| ている present | 突き刺っている | 突き刺っていない |
| ている polite | 突き刺っています | 突き刺っていません |
| ている past | 突き刺っていた | 突き刺っていなかった |
| ている past polite | 突き刺っていました | 突き刺っていませんでした |
| Conditional ば | 突き刺れば | 突き刺らなければ |
| Conditional たら | 突き刺ったら | 突き刺らなかったら |
| Volitional | 突き刺ろう | — |
| Volitional polite | 突き刺りましょう | — |
| Potential | 突き刺れる | 突き刺れない |
| Passive | 突き刺られる | 突き刺られない |
| Causative | 突き刺らせる | 突き刺らせない |
| Imperative | 突き刺れ | 突き刺るな |
1.
to pierce, to stab into, to stick into
Something sharp penetrates and remains embedded in a surface or object.
ガラスの破片が足に突き刺った。
A piece of glass pierced my foot.
矢が的の中心に突き刺った。
The arrow stuck right in the center of the target.
とげが指に突き刺って痛い。
A thorn is stuck in my finger and it hurts.
2.
to pierce (emotionally), to strike a chord, to cut deep
Words, a gaze, or a feeling hits someone emotionally with sharp intensity.
その言葉が胸に突き刺った。
Those words pierced my heart.
鋭い視線が突き刺るように感じた。
I felt a sharp gaze piercing into me.
彼の批判は的確で、心に突き刺るものがあった。
His criticism was on point, and it really cut deep.
A compound verb from 突く (to thrust) + 刺る (to stick in). The intransitive form describes the result — something is embedded. The transitive counterpart is 突き刺す (to stab into something).
TRANSITIVITY:
- 突き刺る (intransitive): the object pierces and sticks
- 突き刺す (transitive): to stab something into
COMMON COLLOCATIONS:
- 胸に突き刺る: to pierce one's heart
- 心に突き刺る: to cut deep emotionally
- 視線が突き刺る: a gaze pierces
SIMILAR WORDS:
- 刺る: to stick in — simpler form without the thrusting nuance
- 貫く: to penetrate, to go through — implies passing completely through
- 心に響く: to resonate — similar emotional impact but warmer, more positive