叩きつける
たたきつける
ichidan verb, transitive
to slam; to hurl; to dash against
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 叩きつける | 叩きつけない |
| Present polite | 叩きつけます | 叩きつけません |
| Past | 叩きつけた | 叩きつけなかった |
| Past polite | 叩きつけました | 叩きつけませんでした |
| て form | 叩きつけて | 叩きつけなくて |
| ている present | 叩きつけている | 叩きつけていない |
| ている polite | 叩きつけています | 叩きつけていません |
| ている past | 叩きつけていた | 叩きつけていなかった |
| ている past polite | 叩きつけていました | 叩きつけていませんでした |
| Conditional ば | 叩きつければ | 叩きつけなければ |
| Conditional たら | 叩きつけたら | 叩きつけなかったら |
| Volitional | 叩きつけよう | — |
| Volitional polite | 叩きつけましょう | — |
| Potential | 叩きつけられる | 叩きつけられない |
| Passive | 叩きつけられる | 叩きつけられない |
| Causative | 叩きつけさせる | 叩きつけさせない |
| Imperative | 叩きつけろ | 叩きつけるな |
1.
to slam; to hurl; to dash against
To throw or strike something forcefully against a surface, or to forcefully present something such as a letter of resignation.
ドアを叩きつけた。
I slammed the door.
彼は怒りで本をテーブルに叩きつけた。
He slammed the book on the table in anger.
辞表を上司に叩きつけてやりたい気分だ。
I feel like slamming my resignation letter on my boss's desk.
A compound verb of 叩く (to hit, to strike) and つける (to attach, directed at). Conveys violent or forceful impact against a target surface or person.
TRANSITIVITY:
Transitive. Takes を for the object being hurled and に for the target surface.
USAGE:
Often used figuratively to describe forcefully presenting or confronting someone with something, such as 辞表を叩きつける (to slam down a resignation letter), which implies defiance or anger.
COMMON COLLOCATIONS:
- ドアを叩きつける — to slam a door
- 壁に叩きつける — to hurl against a wall
- 辞表を叩きつける — to throw down a resignation letter
- 雨が窓に叩きつける — rain lashing against the window
SIMILAR WORDS:
- 投げつける — to hurl, to throw at (focuses on throwing)
- ぶつける — to hit against, to bump (less violent nuance)
- 叩く — to hit, to strike (simpler action without directed force)