(みゃく)がある

みゃくがある
expression
to have a chance; to have hope; to show promise
1. to have a chance; to have hope; to show promise; to have prospects
To have a possibility of success, especially in romantic pursuit or business negotiations. Derived from the medical sense of having a pulse (being alive), extended to mean there is still life/hope in a situation.
まだ(みゃく)はあると(おも)う。
I think there's still a chance.
彼女(かのじょ)態度(たいど)から()て、(みゃく)がありそうだ。
Judging from her attitude, it looks like I have a chance.
何度(なんど)(さそ)っても(ことわ)られるなら、(みゃく)がないのかもしれない。
If you keep getting turned down no matter how many times you ask, there might be no chance.

Literally 'there is a pulse,' metaphorically meaning 'there is still hope or a chance.' The image comes from checking someone's pulse — if there is a pulse, they are still alive; if there is hope, the situation is still viable.

USAGE:
Very commonly used in romantic contexts to gauge whether someone has a chance with a potential partner. Also used in business for negotiations or deals. The negative (みゃく)がない (no chance) is equally common.

COMMON PATTERNS:

  • (みゃく)がある: there's a chance
  • (みゃく)がない: there's no chance
  • (みゃく)ありと()る: to judge that there's hope
  • (みゃく)なしと判断(はんだん)する: to conclude there's no hope

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • 見込(みこ)みがある: to have prospects — more neutral and formal; used broadly for any situation
  • (のぞ)みがある: to have hope — more literary; emphasizes desire and hope rather than practical assessment