(えんりょぶか)

えんりょぶかい
i-adjective
reserved; modest; diffident
Conjugation
AffirmativeNegative
Present遠慮深(えんりょぶか)遠慮深(えんりょぶか)くない
Past遠慮深(えんりょぶか)かった遠慮深(えんりょぶか)くなかった
て form遠慮深(えんりょぶか)くて遠慮深(えんりょぶか)くなくて
Adverbial遠慮深(えんりょぶか)
Conditional ば遠慮深(えんりょぶか)ければ遠慮深(えんりょぶか)くなければ
Conditional たら遠慮深(えんりょぶか)かったら遠慮深(えんりょぶか)くなかったら
1. reserved; modest; diffident; restrained
Describes a person who habitually holds back, refrains from imposing on others, and acts with excessive modesty. Generally positive in Japanese culture, though can imply being overly timid.
彼女(かのじょ)遠慮深(えんりょぶか)(ひと)だ。
She is a reserved person.
遠慮深(えんりょぶか)性格(せいかく)のせいで、なかなか自分(じぶん)意見(いけん)()えない。
Because of my reserved nature, I can't easily express my opinions.
そんなに遠慮深(えんりょぶか)くしなくていいよ、もっと気楽(きらく)にしてね。
You don't need to be so reserved — relax and be comfortable.

An い-adjective formed from 遠慮(えんりょ) (restraint, reserve) and (ふか)い (deep), meaning deeply reserved or very modest. Describes someone who consistently holds back out of consideration for others.

USAGE:
In Japanese culture, being 遠慮深(えんりょぶか)い is often seen positively as showing consideration and humility. However, it can also be a gentle criticism when someone is so reserved that they fail to communicate their needs.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 遠慮深(えんりょぶか)(ひと) — a reserved person
  • 遠慮深(えんりょぶか)性格(せいかく) — a modest personality
  • 遠慮深(えんりょぶか)態度(たいど) — a restrained attitude

SIMILAR WORDS:

  • (ひか)えめ — modest, restrained (more common, less literary)
  • (おく)ゆかしい — refined, modest (positive, appreciative tone)
  • 内気(うちき) — shy, introverted (more about personality than politeness)