さじを()げる

さじをなげる
expression
to give up; to throw in the towel
1. to give up; to throw in the towel; to abandon hope
To give up on something or someone because further effort seems futile. Originally from the image of a doctor giving up on treating a patient and tossing away the medicine spoon.
医者(いしゃ)もさじを()げた。
Even the doctor gave up.
先生(せんせい)はあの生徒(せいと)にさじを()げた。
The teacher gave up on that student.
何度(なんど)やってもうまくいかず、とうとうさじを()げてしまった。
No matter how many times I tried it didn't work, and I finally threw in the towel.

An idiomatic expression meaning to abandon an effort as hopeless. The さじ (spoon) refers to a medicine-measuring spoon used in traditional Chinese medicine. When a doctor could no longer help a patient, they would figuratively throw away the spoon — hence, giving up.

ETYMOLOGY:
From traditional medicine: さじ is a small spoon used to measure herbal medicines. A doctor throwing it away symbolized that no more treatment could help.

USAGE:
Often used with に to indicate the person or thing being given up on. The expression carries a strong sense of finality — the situation is beyond saving.

COMMON COLLOCATIONS:

  • さじを()げる — to give up (standard form)
  • さじを()げたくなる — to feel like giving up
  • 医者(いしゃ)がさじを()げる — the doctor gives up (classic usage)

SIMILAR WORDS:

  • (あきら)める — to give up (general, less dramatic)
  • 匙加減(さじかげん) — adjustment, moderation (also uses さじ but different meaning)