(むね)(あつ)くなる

むねがあつくなる
expression
to be deeply moved; to be touched
1. to be deeply moved; to be touched; to feel one's heart swell
To experience a strong emotion of being moved, touched, or inspired, as if warmth is rising in one's chest. Describes a positive emotional response to something moving or beautiful.
あのスピーチを()いて(むね)(あつ)くなった。
I was deeply moved listening to that speech.
選手(せんしゅ)たちの頑張(がんば)りを()て、(むね)(あつ)くなった。
Watching the athletes' efforts, I felt my heart swell.
卒業式(そつぎょうしき)恩師(おんし)言葉(ことば)()き、(おも)わず(むね)(あつ)くなって(なみだ)がこぼれた。
At the graduation ceremony, hearing my teacher's words, I was so moved that tears fell unbidden.

Literally "one's chest becomes hot" — a physical metaphor for being emotionally moved. The (むね) (chest/heart) is the seat of emotion in Japanese, similar to "heart" in English.

USAGE:
Used to describe being positively moved — by kindness, effort, beauty, or sacrifice. Stronger than simply being happy; implies that the emotion is deep enough to cause physical sensation. Often appears in descriptions of ceremonies, sports, films, and heartfelt moments.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (むね)(あつ)くなる場面(ばめん) — a moving scene
  • (おも)わず(むね)(あつ)くなる — to be moved despite oneself
  • (むね)(あつ)くなる(おも)い — a feeling of being deeply touched

RELATED EXPRESSIONS:

  • (むね)()たれる — to be struck in the heart; deeply moved
  • 感動(かんどう)する — to be moved, impressed (more general)
  • (むね)がいっぱいになる — to be overwhelmed with emotion