(じょうこう)

じょうこう
noun, suru verb
getting on and off; boarding and alighting
Conjugation
AffirmativeNegative
Present乗降(じょうこう)する乗降(じょうこう)しない
Present polite乗降(じょうこう)します乗降(じょうこう)しません
Past乗降(じょうこう)した乗降(じょうこう)しなかった
Past polite乗降(じょうこう)しました乗降(じょうこう)しませんでした
て form乗降(じょうこう)して乗降(じょうこう)しなくて
ている present乗降(じょうこう)している乗降(じょうこう)していない
ている polite乗降(じょうこう)しています乗降(じょうこう)していません
ている past乗降(じょうこう)していた乗降(じょうこう)していなかった
ている past polite乗降(じょうこう)していました乗降(じょうこう)していませんでした
Conditional ば乗降(じょうこう)すれば乗降(じょうこう)しなければ
Conditional たら乗降(じょうこう)したら乗降(じょうこう)しなかったら
Volitional乗降(じょうこう)しよう
Volitional polite乗降(じょうこう)しましょう
Potential乗降(じょうこう)できる乗降(じょうこう)できない
Passive乗降(じょうこう)される乗降(じょうこう)されない
Causative乗降(じょうこう)させる乗降(じょうこう)させない
Imperative乗降(じょうこう)しろ乗降(じょうこう)するな
1. getting on and off; boarding and alighting
The act of boarding and disembarking from a vehicle, train, or bus. Commonly seen on signs and in transportation announcements.
乗降(じょうこう)(さい)はご注意(ちゅうい)ください。
Please be careful when getting on and off.
この(えき)一日(いちにち)乗降客数(じょうこうきゃくすう)(やく)10万人(まんにん)だ。
The daily number of passengers getting on and off at this station is about 100,000.
バスの乗降(じょうこう)(まえ)のドアからお(ねが)いします。
Please board and exit the bus from the front door.

Composed of (じょう) (ride, board) and (こう) (descend, alight). A formal compound most often encountered in transportation contexts — station announcements, signs, and official documents.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 乗降客(じょうこうきゃく): passengers boarding and alighting
  • 乗降客数(じょうこうきゃくすう): number of passengers
  • 乗降(じょうこう)ドア: boarding/exit door
  • 乗降(じょうこう)(さい): when getting on/off

RELATED TERMS:

  • 乗車(じょうしゃ): boarding (getting on only)
  • 降車(こうしゃ): alighting (getting off only)
  • ()()り: getting on and off (native Japanese reading, more conversational)