()()わせる

つきあわせる
verb, ichidan, transitive
to compare; to check against; to cross-reference
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()わせる()()わせない
Present polite()()わせます()()わせません
Past()()わせた()()わせなかった
Past polite()()わせました()()わせませんでした
て form()()わせて()()わせなくて
ている present()()わせている()()わせていない
ている polite()()わせています()()わせていません
ている past()()わせていた()()わせていなかった
ている past polite()()わせていました()()わせていませんでした
Conditional ば()()わせれば()()わせなければ
Conditional たら()()わせたら()()わせなかったら
Volitional()()わせよう
Volitional polite()()わせましょう
Potential()()わせられる()()わせられない
Passive()()わせられる()()わせられない
Causative()()わせさせる()()わせさせない
Imperative()()わせろ()()わせるな
1. to compare; to check against; to cross-reference
To place two or more things side by side and compare them carefully to find matches, discrepancies, or verify accuracy.
データを()()わせて確認(かくにん)する。
I'll check the data by cross-referencing.
領収書(りょうしゅうしょ)帳簿(ちょうぼ)()()わせる。
I compare the receipts against the ledger.
二人(ふたり)証言(しょうげん)()()わせたところ、矛盾(むじゅん)()つかった。
When we compared the two people's testimonies, we found a contradiction.
2. to place end to end; to butt together
To bring two objects together so their ends or edges meet.
(いた)(はし)()()わせて接着(せっちゃく)する。
Butt the edges of the boards together and glue them.
テーブルを()()わせて(おお)きな作業(さぎょう)スペースを(つく)った。
We pushed the tables together to make a large workspace.
()かい()わせに(つくえ)()()わせて(すわ)る。
We sit at desks placed facing each other.

A compound verb from ()く (to thrust, push) and ()わせる (to match, put together). Sense 1 (comparing) is far more common in business and everyday usage.

COMMON COLLOCATIONS:

  • データを()()わせる: to cross-reference data
  • 記録(きろく)()()わせる: to compare records
  • 証言(しょうげん)()()わせる: to compare testimonies
  • 帳簿(ちょうぼ)()()わせる: to check against the books

SIMILAR WORDS:

  • 照合(しょうごう)する: to collate, to verify — more formal, often used for official verification
  • 比較(ひかく)する: to compare — more general comparison, not necessarily checking for discrepancies
  • ()らし()わせる: to check against, to cross-reference — similar meaning, slightly more formal