(やくそく)(やぶ)

やくそくをやぶる
expression, godan verb
to break a promise
Conjugation
AffirmativeNegative
Present約束(やくそく)(やぶ)約束(やくそく)(やぶ)らない
Present polite約束(やくそく)(やぶ)ります約束(やくそく)(やぶ)りません
Past約束(やくそく)(やぶ)った約束(やくそく)(やぶ)らなかった
Past polite約束(やくそく)(やぶ)りました約束(やくそく)(やぶ)りませんでした
て form約束(やくそく)(やぶ)って約束(やくそく)(やぶ)らなくて
ている present約束(やくそく)(やぶ)っている約束(やくそく)(やぶ)っていない
ている polite約束(やくそく)(やぶ)っています約束(やくそく)(やぶ)っていません
ている past約束(やくそく)(やぶ)っていた約束(やくそく)(やぶ)っていなかった
ている past polite約束(やくそく)(やぶ)っていました約束(やくそく)(やぶ)っていませんでした
Conditional ば約束(やくそく)(やぶ)れば約束(やくそく)(やぶ)らなければ
Conditional たら約束(やくそく)(やぶ)ったら約束(やくそく)(やぶ)らなかったら
Volitional約束(やくそく)(やぶ)ろう
Volitional polite約束(やくそく)(やぶ)りましょう
Potential約束(やくそく)(やぶ)れる約束(やくそく)(やぶ)れない
Passive約束(やくそく)(やぶ)られる約束(やくそく)(やぶ)られない
Causative約束(やくそく)(やぶ)らせる約束(やくそく)(やぶ)らせない
Imperative約束(やくそく)(やぶ)約束(やくそく)(やぶ)るな
1. to break a promise; to go back on one's word
To fail to keep a promise or commitment that was made.
約束(やくそく)(やぶ)ってはいけない。
You must not break a promise.
(かれ)はまた約束(やくそく)(やぶ)った。
He broke his promise again.
一度(いちど)約束(やくそく)(やぶ)ると、信頼(しんらい)()(もど)すのは(むずか)しい。
Once you break a promise, it's hard to regain trust.

A common collocation combining 約束(やくそく) (promise) + を + (やぶ)る (to break, to tear). This is the standard way to express breaking a promise in Japanese.

RELATED EXPRESSIONS:

  • 約束(やくそく)(まも)る (to keep a promise — the opposite)
  • 約束(やくそく)()たす (to fulfill a promise)
  • 約束(やくそく)()()ける (to obtain a promise)

SIMILAR WORDS:

  • 裏切(うらぎ)る — to betray; stronger and more personal than simply breaking a promise
  • 反故(ほご)にする — to go back on, to break (an agreement); more formal, often for contracts or deals
  • 違反(いはん)する — to violate; used for rules and regulations rather than personal promises

USAGE:
The verb (やぶ)る literally means to tear or break (something physical like paper), and its use with 約束(やくそく) is metaphorical. This is a fundamental expression that learners encounter early. The antonym 約束(やくそく)(まも)る (to keep a promise) is equally important.