くじける

くじける
verb
to be discouraged; to lose heart; to sprain
Conjugation
AffirmativeNegative
Presentくじけるくじけない
Present politeくじけますくじけません
Pastくじけたくじけなかった
Past politeくじけましたくじけませんでした
て formくじけてくじけなくて
ている presentくじけているくじけていない
ている politeくじけていますくじけていません
ている pastくじけていたくじけていなかった
ている past politeくじけていましたくじけていませんでした
Conditional ばくじければくじけなければ
Conditional たらくじけたらくじけなかったら
Volitionalくじけよう
Volitional politeくじけましょう
Potentialくじけられるくじけられない
Passiveくじけられるくじけられない
Causativeくじけさせるくじけさせない
Imperativeくじけろくじけるな
1. to be discouraged; to lose heart; to give up
To lose one's motivation or willpower in the face of difficulty or setback.
(こころ)がくじける。
To lose heart.
何度(なんど)失敗(しっぱい)してもくじけない。
I won't give up no matter how many times I fail.
困難(こんなん)にくじけず、最後(さいご)まで頑張(がんば)った。
Without losing heart in the face of difficulty, I persevered to the end.
2. to sprain; to twist (an ankle or joint)
To injure a joint by twisting or bending it unnaturally.
足首(あしくび)をくじけた。
I sprained my ankle.
階段(かいだん)(あし)をくじけた。
I twisted my foot on the stairs.
(はし)っている途中(とちゅう)(あし)をくじけて、試合(しあい)棄権(きけん)した。
I twisted my foot while running and had to withdraw from the match.

An intransitive ichidan verb with two distinct meanings: psychological (losing heart) and physical (spraining). The psychological sense is far more common in everyday conversation.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (こころ)がくじける: to lose heart
  • 気持(きも)ちがくじける: to become demoralized
  • くじけそうになる: to feel like giving up
  • くじけない: to not give up, to persevere

USAGE:
The negative form くじけない is especially common and has a motivational, encouraging nuance. Often used in contexts of perseverance and resilience.

SIMILAR WORDS:

  • 挫折(ざせつ)する: to suffer a setback — more formal; often implies a complete failure or collapse of plans
  • (あきら)める: to give up — a deliberate decision to stop trying, whereas くじける is more about emotional deflation
  • くじく (transitive): to crush, to break someone's spirit — the transitive counterpart