1.
even now; still; to this day
Emphasizes that something continues to be true or remains unchanged from the past up to the present moment. Carries a sense of surprise or emphasis that the situation persists.
今でも覚えている。
I still remember it.
あの歌は今でも人気がある。
That song is still popular even now.
子供のころに読んだ本を、今でも大切に持っている。
I still treasure the books I read as a child to this day.
A combination of 今 (now) and でも (even). The particle でも adds emphasis, suggesting that despite the passage of time or changed circumstances, the situation persists.
USAGE:
今でも often implies a contrast between past and present — the speaker expects something might have changed, but it hasn't. Commonly used in nostalgic or reflective statements. Compare with まだ, which simply states continuation without the emphatic nuance.
COMMON PATTERNS:
- 今でも覚えている — I still remember
- 今でも変わらない — hasn't changed even now
- 今でも信じられない — I still can't believe it
- 今でも使われている — is still used even now
SIMILAR WORDS:
- まだ — still, yet; states simple continuation without emphasis
- 依然として — still, as before; more formal, often for unchanged situations
- 相変わらず — as always, the same as ever; implies the situation is characteristically unchanged