ごとく

ごとく
adverb
like; as if; as though
Conjugation
AffirmativeNegative
Presentごとくごとかない
Present politeごときますごときません
Pastごといたごとかなかった
Past politeごときましたごときませんでした
て formごといてごとかなくて
ている presentごといているごといていない
ている politeごといていますごといていません
ている pastごといていたごといていなかった
ている past politeごといていましたごといていませんでした
Conditional ばごとけばごとかなければ
Conditional たらごといたらごとかなかったら
Volitionalごとこう
Volitional politeごときましょう
Potentialごとけるごとけない
Passiveごとかれるごとかれない
Causativeごとかせるごとかせない
Imperativeごとけごとくな
1. like; as if; as though
A literary or formal expression meaning 'like' or 'as if,' used to draw comparisons. The full form is のごとく or がごとく.
(かぜ)のごとく(はし)る。
To run like the wind.
()のごとく()える情熱(じょうねつ)
A passion that burns like fire.
光陰矢(こういんや)のごとし。
Time flies like an arrow.
Famous proverb. ごとし is the sentence-ending form of ごとく.
(かれ)(みず)()(うお)のごとく、(あたら)しい職場(しょくば)活躍(かつやく)した。
Like a fish in water, he thrived at his new workplace.

A classical Japanese comparison particle meaning "like" or "as." In modern Japanese, it appears in set phrases, proverbs, and formal/literary writing. The everyday equivalent is のように or みたいに.

FORMS:

  • ごとく: adverbial form (modifies verbs)
  • ごとき: attributive form (modifies nouns: (あらし)のごとき(いきお)い — force like a storm)
  • ごとし: sentence-ending form (()のごとし — like an arrow)

PATTERNS:

  • Noun + のごとく: like [noun]
  • Verb dictionary form + がごとく: as if [verb]

COMMON EXPRESSIONS:

  • 光陰矢(こういんや)のごとし: time flies like an arrow
  • (みず)()(うお)のごとく: like a fish in water
  • 怒涛(どとう)のごとく: like raging waves

SIMILAR WORDS:

  • のように: like, as if (standard modern equivalent)
  • みたいに: like (casual modern equivalent)
  • さながら: just like, as though (literary, similar register)