澄み切る
すみきる
godan verb
to be perfectly clear, to be crystal clear
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 澄み切る | 澄み切らない |
| Present polite | 澄み切ります | 澄み切りません |
| Past | 澄み切った | 澄み切らなかった |
| Past polite | 澄み切りました | 澄み切りませんでした |
| て form | 澄み切って | 澄み切らなくて |
| ている present | 澄み切っている | 澄み切っていない |
| ている polite | 澄み切っています | 澄み切っていません |
| ている past | 澄み切っていた | 澄み切っていなかった |
| ている past polite | 澄み切っていました | 澄み切っていませんでした |
| Conditional ば | 澄み切れば | 澄み切らなければ |
| Conditional たら | 澄み切ったら | 澄み切らなかったら |
| Volitional | 澄み切ろう | — |
| Volitional polite | 澄み切りましょう | — |
| Potential | 澄み切れる | 澄み切れない |
| Passive | 澄み切られる | 澄み切られない |
| Causative | 澄み切らせる | 澄み切らせない |
| Imperative | 澄み切れ | 澄み切るな |
1.
to be perfectly clear, to be crystal clear
Describes something — typically the sky, air, water, or a sound — that is completely clear and free of any cloudiness or impurity. A compound of 澄む (to become clear) and 切る (to do completely).
空が澄み切っている。
The sky is perfectly clear.
澄み切った空気が気持ちいい。
The crystal-clear air feels wonderful.
秋の山では澄み切った青空が広がっていた。
In the autumn mountains, a perfectly clear blue sky stretched out above.
2.
to be serene, to be utterly calm
Describes a state of mind or expression that is completely calm and clear, free of agitation or confusion.
彼の目は澄み切っていた。
His eyes were perfectly clear and serene.
澄み切った表情で答えた。
She answered with a serene expression.
瞑想を続けると、心が澄み切ってくる。
As you continue meditating, your mind becomes utterly clear and calm.
A compound verb formed from 澄む (to become clear) + 切る (to do completely/thoroughly). The 切る suffix intensifies the meaning, indicating absolute clarity with no trace of cloudiness or impurity.
Most often appears in the past participle form 澄み切った as a modifier (e.g., 澄み切った空).
COMMON COLLOCATIONS:
- 澄み切った空: a perfectly clear sky
- 澄み切った空気: crystal-clear air
- 澄み切った水: crystal-clear water
- 澄み切った音: a perfectly clear sound
- 澄み切った目: clear, serene eyes
SIMILAR WORDS:
- 澄む: to become clear — the base form without the intensifying nuance
- 透き通る: to be transparent, see-through — emphasizes visual transparency rather than purity