()()

すみきる
godan verb
to be perfectly clear, to be crystal clear
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()()()()らない
Present polite()()ります()()りません
Past()()った()()らなかった
Past polite()()りました()()りませんでした
て form()()って()()らなくて
ている present()()っている()()っていない
ている polite()()っています()()っていません
ている past()()っていた()()っていなかった
ている past polite()()っていました()()っていませんでした
Conditional ば()()れば()()らなければ
Conditional たら()()ったら()()らなかったら
Volitional()()ろう
Volitional polite()()りましょう
Potential()()れる()()れない
Passive()()られる()()られない
Causative()()らせる()()らせない
Imperative()()()()るな
1. to be perfectly clear, to be crystal clear
Describes something — typically the sky, air, water, or a sound — that is completely clear and free of any cloudiness or impurity. A compound of ()む (to become clear) and ()る (to do completely).
(そら)()()っている。
The sky is perfectly clear.
()()った空気(くうき)気持(きも)ちいい。
The crystal-clear air feels wonderful.
(あき)(やま)では()()った青空(あおぞら)(ひろ)がっていた。
In the autumn mountains, a perfectly clear blue sky stretched out above.
2. to be serene, to be utterly calm
Describes a state of mind or expression that is completely calm and clear, free of agitation or confusion.
(かれ)()()()っていた。
His eyes were perfectly clear and serene.
()()った表情(ひょうじょう)(こた)えた。
She answered with a serene expression.
瞑想(めいそう)(つづ)けると、(こころ)()()ってくる。
As you continue meditating, your mind becomes utterly clear and calm.

A compound verb formed from ()む (to become clear) + ()る (to do completely/thoroughly). The ()る suffix intensifies the meaning, indicating absolute clarity with no trace of cloudiness or impurity.

Most often appears in the past participle form ()()った as a modifier (e.g., ()()った(そら)).

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()()った(そら): a perfectly clear sky
  • ()()った空気(くうき): crystal-clear air
  • ()()った(みず): crystal-clear water
  • ()()った(おと): a perfectly clear sound
  • ()()った(): clear, serene eyes

SIMILAR WORDS:

  • ()む: to become clear — the base form without the intensifying nuance
  • ()(とお)る: to be transparent, see-through — emphasizes visual transparency rather than purity