眼鏡をかける
めがねをかける
expression, ichidan verb
to put on glasses; to wear glasses
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 眼鏡をかける | 眼鏡をかけない |
| Present polite | 眼鏡をかけます | 眼鏡をかけません |
| Past | 眼鏡をかけた | 眼鏡をかけなかった |
| Past polite | 眼鏡をかけました | 眼鏡をかけませんでした |
| て form | 眼鏡をかけて | 眼鏡をかけなくて |
| ている present | 眼鏡をかけている | 眼鏡をかけていない |
| ている polite | 眼鏡をかけています | 眼鏡をかけていません |
| ている past | 眼鏡をかけていた | 眼鏡をかけていなかった |
| ている past polite | 眼鏡をかけていました | 眼鏡をかけていませんでした |
| Conditional ば | 眼鏡をかければ | 眼鏡をかけなければ |
| Conditional たら | 眼鏡をかけたら | 眼鏡をかけなかったら |
| Volitional | 眼鏡をかけよう | — |
| Volitional polite | 眼鏡をかけましょう | — |
| Potential | 眼鏡をかけられる | 眼鏡をかけられない |
| Passive | 眼鏡をかけられる | 眼鏡をかけられない |
| Causative | 眼鏡をかけさせる | 眼鏡をかけさせない |
| Imperative | 眼鏡をかけろ | 眼鏡をかけるな |
1.
to put on glasses; to wear glasses
The standard expression for wearing eyeglasses. The verb かける (to hang, to put on) is used specifically for glasses, rather than つける or はめる.
眼鏡をかける。
I put on my glasses.
彼女は赤い眼鏡をかけている。
She is wearing red glasses.
小さい字が見えにくくなったので、老眼鏡をかけるようになった。
Since small print became hard to see, I started wearing reading glasses.
The verb かける is the specific collocational partner for 眼鏡. This is one of the Japanese collocations that learners need to memorize, as the verb choice is not intuitive from English.
USAGE:
- 眼鏡をかける: to put on / wear glasses
- 眼鏡をかけている: to be wearing glasses (habitual or current state)
- 眼鏡を外す: to take off glasses (the opposite action)
COMMON COLLOCATIONS:
- サングラスをかける: to put on sunglasses
- 老眼鏡をかける: to put on reading glasses
- 眼鏡をかけた人: a person wearing glasses
SIMILAR PATTERNS:
- 帽子をかぶる: to put on a hat (かぶる for head coverings)
- マスクをつける: to put on a mask (つける for masks)
- 手袋をはめる: to put on gloves (はめる for fitted items)