()()るより(あき)らか

ひをみるよりあきらか
expression
plain as day; obvious beyond doubt; crystal clear
1. plain as day; obvious beyond doubt; patently obvious
So obvious that no one could doubt or deny it, like the unmistakable brightness of fire. Used to emphasize that something is self-evidently true.
失敗(しっぱい)するのは()()るより(あき)らかだ。
It's plain as day that it will fail.
このままでは赤字(あかじ)になるのは()()るより(あき)らかだ。
At this rate, it's obvious we'll go into the red.
(かれ)犯人(はんにん)であることは()()るより(あき)らかだが、証拠(しょうこ)()りない。
It's obvious that he is the culprit, but there isn't enough evidence.

A proverb-like expression meaning something is so obvious it cannot be doubted. The image comes from the unmistakable brightness of fire — just as you cannot mistake fire when you see it, the truth of the statement cannot be questioned.

PATTERN:
Always used in the pattern 〜は()()るより(あき)らかだ, where the preceding clause states the obvious fact.

ETYMOLOGY:
Derived from classical Chinese (尚書(しょうしょ)). The original idea is that fire is the most unmistakably visible thing, so something "clearer than seeing fire" is absolutely certain.

REGISTER:
Somewhat formal and literary. Used in written language, speeches, and argumentative contexts. In casual conversation, people would more likely say 絶対(ぜったい)に〜 or 間違(まちが)いなく〜.

SIMILAR EXPRESSIONS:

  • 明白(めいはく): obvious, clear — a simpler, more concise alternative
  • 一目瞭然(いちもくりょうぜん): obvious at a glance — four-character idiom with similar meaning
  • ()うまでもない: it goes without saying