()ける

あける
verb
to dawn; to end (a period)
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()ける()けない
Present polite()けます()けません
Past()けた()けなかった
Past polite()けました()けませんでした
て form()けて()けなくて
ている present()けている()けていない
ている polite()けています()けていません
ている past()けていた()けていなかった
ている past polite()けていました()けていませんでした
Conditional ば()ければ()けなければ
Conditional たら()けたら()けなかったら
Volitional()けよう
Volitional polite()けましょう
Potential()けられる()けられない
Passive()けられる()けられない
Causative()けさせる()けさせない
Imperative()けろ()けるな
1. to dawn; to break (day)
Used when night ends and day begins. The subject is typically (よる) (night), (あさ) (morning), or (そら) (sky).
(よる)()けた。
Dawn broke.
(ひがし)(そら)()(はじ)めた。
The eastern sky began to brighten.
(よる)()けると、(まち)(しず)かに(うご)()した。
When dawn broke, the town quietly began to stir.
2. to end; to be over (a period or season)
Used when a defined period such as the rainy season, mourning, or a year comes to an end.
梅雨(つゆ)()けた。
The rainy season ended.
(とし)()けておめでとうございます。
Happy New Year.
()()けたら、(すこ)しずつ日常(にちじょう)(もど)ろうと(おも)う。
Once the mourning period is over, I plan to gradually return to daily life.

An intransitive verb meaning for a dark or closed period to end and give way to what follows. Not to be confused with ()ける (to open) or ()ける (to empty, to vacate), which are transitive.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (よる)()ける: dawn breaks
  • (とし)()ける: a new year begins
  • 梅雨(つゆ)()ける: the rainy season ends
  • ()()ける: the mourning period ends
  • ()()け: dawn, daybreak (noun form)

TRANSITIVITY:
This ()ける is intransitive — the period or darkness itself ends. There is no direct transitive counterpart with this meaning.

CONTRAST WITH OTHER あける:

  • ()ける: to open (a door, a lid) — transitive
  • ()ける: to empty, to vacate (a room, a seat) — transitive
  • ()ける: to dawn, to end (a period) — intransitive (this entry)