(せきべつ)

せきべつ
noun
parting with regret; reluctant farewell
1. parting with regret; reluctant farewell
The feeling of sadness and reluctance when saying goodbye to someone. A literary and formal word.
惜別(せきべつ)(ねん)(いだ)いた。
I felt the sadness of parting.
恩師(おんし)との惜別(せきべつ)(かい)(ひら)かれた。
A farewell gathering for our mentor was held.
(えき)のホームで惜別(せきべつ)(なみだ)(なが)しながら、友人(ゆうじん)見送(みおく)った。
I saw my friend off at the station platform, shedding tears of reluctant farewell.

A literary word expressing sorrow at parting. Composed of (せき) (to regret, to feel reluctant) + (べつ) (separation). Used in formal writing, speeches, and literary contexts rather than everyday conversation.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 惜別(せきべつ)(ねん): feelings of reluctant parting
  • 惜別(せきべつ)(なみだ): tears of farewell
  • 惜別(せきべつ)(じょう): sentiments of parting
  • 惜別(せきべつ)(かい): farewell gathering
  • 惜別(せきべつ)(): farewell words

SIMILAR WORDS:

  • (わか)れ: parting, farewell — the most common everyday word
  • 送別(そうべつ): seeing someone off, farewell — focuses on the act of sending off (送別会(そうべつかい): farewell party)
  • 離別(りべつ): separation, parting — more neutral; can imply permanent separation
  • 告別(こくべつ): formal farewell — often used for funerals (告別式(こくべつしき): funeral ceremony)

REGISTER:
This is a literary and formal word. In everyday speech, (わか)れ or (わか)れを()しむ (to be reluctant to part) is more natural.