嫉む
そねむ
verb
to envy; to be jealous of; to begrudge
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 嫉む | 嫉まない |
| Present polite | 嫉みます | 嫉みません |
| Past | 嫉んだ | 嫉まなかった |
| Past polite | 嫉みました | 嫉みませんでした |
| て form | 嫉んで | 嫉まなくて |
| ている present | 嫉んでいる | 嫉んでいない |
| ている polite | 嫉んでいます | 嫉んでいません |
| ている past | 嫉んでいた | 嫉んでいなかった |
| ている past polite | 嫉んでいました | 嫉んでいませんでした |
| Conditional ば | 嫉めば | 嫉まなければ |
| Conditional たら | 嫉んだら | 嫉まなかったら |
| Volitional | 嫉もう | — |
| Volitional polite | 嫉みましょう | — |
| Potential | 嫉める | 嫉めない |
| Passive | 嫉まれる | 嫉まれない |
| Causative | 嫉ませる | 嫉ませない |
| Imperative | 嫉め | 嫉むな |
1.
to envy; to be jealous of; to begrudge
To feel resentful envy toward someone because of their success, talent, or good fortune.
他人の成功を嫉む。
To envy others' success.
才能のある人を嫉んではいけない。
You shouldn't be jealous of talented people.
彼女は周囲から嫉まれるほど美しかった。
She was so beautiful that people around her envied her.
Carries a stronger negative connotation than 羨ましい, implying resentment or spite rather than simple admiration. The envy described by 嫉む is often bitter and can lead to hostility. Used primarily in written or literary contexts; in everyday speech, 妬む is more common.
COMMON COLLOCATIONS:
- 人の幸せを嫉む: to begrudge others' happiness
- 成功を嫉む: to be envious of someone's success
- 嫉まれる: to be envied (passive)
SIMILAR WORDS:
- 妬む: to be jealous of, to envy — more common in everyday speech, similar intensity
- 嫉妬する: to feel jealousy — the する-verb form, used broadly for both romantic and non-romantic jealousy
- 羨む: to envy — lighter, can be admiring rather than resentful