(さそ)()

さそいだす
godan verb, transitive
to lure out; to entice out; to coax out
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(さそ)()(さそ)()さない
Present polite(さそ)()します(さそ)()しません
Past(さそ)()した(さそ)()さなかった
Past polite(さそ)()しました(さそ)()しませんでした
て form(さそ)()して(さそ)()さなくて
ている present(さそ)()している(さそ)()していない
ている polite(さそ)()しています(さそ)()していません
ている past(さそ)()していた(さそ)()していなかった
ている past polite(さそ)()していました(さそ)()していませんでした
Conditional ば(さそ)()せば(さそ)()さなければ
Conditional たら(さそ)()したら(さそ)()さなかったら
Volitional(さそ)()そう
Volitional polite(さそ)()しましょう
Potential(さそ)()せる(さそ)()せない
Passive(さそ)()される(さそ)()されない
Causative(さそ)()させる(さそ)()させない
Imperative(さそ)()(さそ)()すな
1. to lure out; to entice out; to coax someone into coming out
To persuade or trick someone into leaving a place or coming outside. Can range from friendly coaxing to deceptive luring.
友達(ともだち)(そと)(さそ)()した。
I coaxed my friend into coming outside.
犯人(はんにん)建物(たてもの)から(さそ)()作戦(さくせん)()てた。
They devised a plan to lure the suspect out of the building.
()きこもりの息子(むすこ)(すこ)しずつ(そと)(さそ)()すことに成功(せいこう)した。
I gradually succeeded in coaxing my reclusive son to come outside.

Compound of (さそ)う (to invite, to lure) and ()す (to take out). The nuance ranges from gentle persuasion to deliberate deception depending on context. In crime or mystery contexts, it often means luring someone into a trap.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (そと)(さそ)()す: to lure/coax someone outside
  • (たく)みに(さそ)()す: to skillfully lure out
  • (わな)(さそ)()す: to lure into a trap

SIMILAR WORDS:

  • (さそ)う: to invite; to lure — the base verb, broader in meaning
  • おびき{出()す: to lure out — stronger sense of deception, often used in crime contexts
  • ()()す: to take someone out — more direct physical action, less persuasion involved