しっかりする
しっかりする
verb
to be firm; to be reliable; to pull oneself together
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | しっかりする | しっかりしない |
| Present polite | しっかりします | しっかりしません |
| Past | しっかりした | しっかりしなかった |
| Past polite | しっかりしました | しっかりしませんでした |
| て form | しっかりして | しっかりしなくて |
| ている present | しっかりしている | しっかりしていない |
| ている polite | しっかりしています | しっかりしていません |
| ている past | しっかりしていた | しっかりしていなかった |
| ている past polite | しっかりしていました | しっかりしていませんでした |
| Conditional ば | しっかりすれば | しっかりしなければ |
| Conditional たら | しっかりしたら | しっかりしなかったら |
| Volitional | しっかりしよう | — |
| Volitional polite | しっかりしましょう | — |
| Potential | しっかりできる | しっかりできない |
| Passive | しっかりされる | しっかりされない |
| Causative | しっかりさせる | しっかりさせない |
| Imperative | しっかりしろ | しっかりするな |
1.
to be firm, to be steady, to be solid
For something to be stable, secure, or well-constructed. Used for physical objects or abstract things like foundations and structures.
この棚はしっかりしている。
This shelf is sturdy.
土台がしっかりしていれば安心だ。
If the foundation is solid, you can rest easy.
基礎がしっかりした建物は地震にも強い。
A building with a solid foundation is resistant to earthquakes.
2.
to be reliable, to be dependable, to be sensible
For a person to be level-headed, responsible, and capable. Describes someone who can be counted on.
彼女はまだ若いのにしっかりしている。
She's still young but very dependable.
しっかりした考えを持っている人だ。
She's a person with solid ideas.
長男は小さい頃からしっかりしていて、弟たちの面倒をよく見ていた。
The eldest son was reliable from a young age and often looked after his younger brothers.
3.
to pull oneself together, to get a grip, to brace up
Used as encouragement or a command telling someone to regain composure, focus, or strength.
しっかりしろ!
Pull yourself together!
しっかりして。大丈夫だから。
Hang in there. It's going to be okay.
試合の前に監督が「しっかりしろ」と選手たちに声をかけた。
Before the game, the coach called out to the players, "Get it together!"
An onomatopoeic/mimetic word (しっかり) combined with する. しっかり on its own functions as an adverb meaning "firmly" or "tightly" and is extremely common in everyday Japanese.
USAGE:
The form しっかりした + noun is very frequent as a modifier: しっかりした人 (a reliable person), しっかりした味 (a rich/full flavor). The imperative しっかりしろ / しっかりして is a common way to encourage someone.
COMMON COLLOCATIONS:
- しっかり握る: to grip firmly
- しっかり食べる: to eat properly
- しっかり勉強する: to study diligently
- しっかりした性格: a reliable personality
- しっかりした味: a rich, full flavor
SIMILAR WORDS:
- きちんとする: to be neat, to be proper — focuses on orderliness and correctness
- ちゃんとする: to do properly, to behave — more casual, often used with children
- 頼もしい: dependable, reassuring — an adjective describing the feeling of being able to rely on someone