みるみる
みるみる
adverb
rapidly; visibly; before one's eyes
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | みるみる | みるみらない |
| Present polite | みるみります | みるみりません |
| Past | みるみった | みるみらなかった |
| Past polite | みるみりました | みるみりませんでした |
| て form | みるみって | みるみらなくて |
| ている present | みるみっている | みるみっていない |
| ている polite | みるみっています | みるみっていません |
| ている past | みるみっていた | みるみっていなかった |
| ている past polite | みるみっていました | みるみっていませんでした |
| Conditional ば | みるみれば | みるみらなければ |
| Conditional たら | みるみったら | みるみらなかったら |
| Volitional | みるみろう | — |
| Volitional polite | みるみりましょう | — |
| Potential | みるみれる | みるみれない |
| Passive | みるみられる | みるみられない |
| Causative | みるみらせる | みるみらせない |
| Imperative | みるみれ | みるみるな |
1.
rapidly, visibly, before one's eyes, in no time
Describes a change happening so quickly that one can see it progressing in real time. Emphasizes the visual aspect of witnessing a rapid transformation.
空がみるみる暗くなった。
The sky darkened rapidly before our eyes.
水がみるみるうちに増えていった。
The water rose visibly in no time.
新薬を飲んだら、症状がみるみる改善して驚いた。
After taking the new medicine, the symptoms improved so rapidly that I was amazed.
Formed by repeating the verb 見る (to see), literally meaning "while watching" or "as one watches." The reduplication conveys the sense that the change is fast enough to be witnessed happening in real time.
USAGE:
Often used with the particle うちに in the form みるみるうちに, which emphasizes that the change occurs "while one is watching." Both みるみる and みるみるうちに are interchangeable. Typically used with verbs of change.
COMMON COLLOCATIONS:
- みるみるうちに: in the blink of an eye, before one's very eyes
- みるみる変わる: to change rapidly
- みるみる大きくなる: to grow quickly
- みるみる上達する: to improve rapidly
SIMILAR WORDS:
- たちまち: immediately, in no time — emphasizes the speed of completion rather than watching it happen
- あっという間に: in the blink of an eye — idiomatic expression for extremely fast
- 急速に: rapidly — more formal and neutral, lacking the visual nuance