(けいふく)

けいふく
noun
deep admiration; profound respect
Conjugation
AffirmativeNegative
Presentするしない
Present politeしますしません
Pastしたしなかった
Past politeしましたしませんでした
て formしてしなくて
ている presentしているしていない
ている politeしていますしていません
ている pastしていたしていなかった
ている past politeしていましたしていませんでした
Conditional ばすればしなければ
Conditional たらしたらしなかったら
Volitionalしよう
Volitional politeしましょう
Potentialできるできない
Passiveされるされない
Causativeさせるさせない
Imperativeしろするな
1. deep admiration; profound respect
A feeling of being so impressed by someone's character, ability, or dedication that one is moved to bow in respect.
その勇気(ゆうき)敬服(けいふく)する。
I deeply admire that courage.
先生(せんせい)知識(ちしき)(ふか)さには敬服(けいふく)するばかりだ。
I can only admire the depth of the teacher's knowledge.
長年(ながねん)にわたって地域(ちいき)のために活動(かつどう)してきた(かれ)姿勢(しせい)には、(こころ)から敬服(けいふく)している。
I sincerely admire his dedication to working for the community over many years.

A formal word expressing deep admiration mixed with respect. Combines (けい) (respect) and (ふく) (to submit/yield), conveying the idea of being so impressed that one bows in respect.

USAGE:

  • Typically used toward someone's character, ability, or dedication rather than their appearance
  • More formal and elevated than 感心(かんしん)する
  • Often appears in formal speech, letters, and written Japanese
  • Common pattern: ~に敬服(けいふく)する (to admire ~)

COMMON COLLOCATIONS:

  • 敬服(けいふく)(あたい)する: to be worthy of admiration
  • 敬服(けいふく)するばかりだ: one can only admire
  • (こころ)から敬服(けいふく)する: to sincerely admire
  • 敬服(けいふく)(ねん): feelings of deep admiration

SIMILAR WORDS:

  • 感心(かんしん)する: to be impressed — less formal; can sometimes carry a condescending nuance when used about someone of equal or lower status
  • 尊敬(そんけい)する: to respect — focuses on respect rather than admiration for a specific achievement
  • 感嘆(かんたん)する: to marvel at — emphasizes amazement and wonder