(ちゃくふく)

ちゃくふく
noun
embezzlement; misappropriation; pocketing
Conjugation
AffirmativeNegative
Present着服(ちゃくふく)する着服(ちゃくふく)しない
Present polite着服(ちゃくふく)します着服(ちゃくふく)しません
Past着服(ちゃくふく)した着服(ちゃくふく)しなかった
Past polite着服(ちゃくふく)しました着服(ちゃくふく)しませんでした
て form着服(ちゃくふく)して着服(ちゃくふく)しなくて
ている present着服(ちゃくふく)している着服(ちゃくふく)していない
ている polite着服(ちゃくふく)しています着服(ちゃくふく)していません
ている past着服(ちゃくふく)していた着服(ちゃくふく)していなかった
ている past polite着服(ちゃくふく)していました着服(ちゃくふく)していませんでした
Conditional ば着服(ちゃくふく)すれば着服(ちゃくふく)しなければ
Conditional たら着服(ちゃくふく)したら着服(ちゃくふく)しなかったら
Volitional着服(ちゃくふく)しよう
Volitional polite着服(ちゃくふく)しましょう
Potential着服(ちゃくふく)できる着服(ちゃくふく)できない
Passive着服(ちゃくふく)される着服(ちゃくふく)されない
Causative着服(ちゃくふく)させる着服(ちゃくふく)させない
Imperative着服(ちゃくふく)しろ着服(ちゃくふく)するな
1. embezzlement; misappropriation; pocketing money or goods
The act of secretly taking money or property that has been entrusted to one's care. Implies a betrayal of trust in a professional or organizational context.
会社(かいしゃ)(かね)着服(ちゃくふく)する。
To embezzle company money.
経理(けいり)担当(たんとう)売上金(うりあげきん)着服(ちゃくふく)していた。
The accountant had been pocketing the sales revenue.
長年(ながねん)にわたって公金(こうきん)着服(ちゃくふく)していたことが発覚(はっかく)し、逮捕(たいほ)された。
It was discovered that public funds had been embezzled over many years, and the person was arrested.

Originally meant "putting on clothes" (()る + (ふく)), but the modern primary meaning is embezzlement — secretly putting money "into one's own pocket." The clothing sense is now rare.

COMMON COLLOCATIONS:

  • (かね)着服(ちゃくふく)する: to pocket money
  • 公金(こうきん)着服(ちゃくふく)する: to embezzle public funds
  • 売上金(うりあげきん)着服(ちゃくふく): embezzlement of sales proceeds
  • 着服(ちゃくふく)発覚(はっかく)する: embezzlement is discovered

SIMILAR WORDS:

  • 横領(おうりょう): embezzlement — more formal legal term, used in criminal law
  • 着服(ちゃくふく): pocketing — slightly more colloquial, emphasizes the sneaky nature
  • 使(つか)()み: misuse of funds — spending entrusted money on personal expenses
  • 流用(りゅうよう): diversion of funds — redirecting money to an unauthorized purpose