嘘をつく
うそをつく
expression, godan verb
to tell a lie; to lie
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 嘘をつく | 嘘をつかない |
| Present polite | 嘘をつきます | 嘘をつきません |
| Past | 嘘をついた | 嘘をつかなかった |
| Past polite | 嘘をつきました | 嘘をつきませんでした |
| て form | 嘘をついて | 嘘をつかなくて |
| ている present | 嘘をついている | 嘘をついていない |
| ている polite | 嘘をついています | 嘘をついていません |
| ている past | 嘘をついていた | 嘘をついていなかった |
| ている past polite | 嘘をついていました | 嘘をついていませんでした |
| Conditional ば | 嘘をつけば | 嘘をつかなければ |
| Conditional たら | 嘘をついたら | 嘘をつかなかったら |
| Volitional | 嘘をつこう | — |
| Volitional polite | 嘘をつきましょう | — |
| Potential | 嘘をつける | 嘘をつけない |
| Passive | 嘘をつかれる | 嘘をつかれない |
| Causative | 嘘をつかせる | 嘘をつかせない |
| Imperative | 嘘をつけ | 嘘をつくな |
1.
to tell a lie; to lie; to say something untrue
The standard expression for telling a deliberate falsehood. Uses the verb つく in the sense of uttering or producing.
嘘をついてはいけない。
You must not tell lies.
彼は嘘をついているに違いない。
He must be lying.
子どもの頃、よく嘘をついて叱られた。
When I was a child, I often got scolded for telling lies.
嘘をつくのは簡単だが、信頼を取り戻すのは難しい。
Telling a lie is easy, but regaining trust is difficult.
The most basic and common way to say "to lie" in Japanese. The verb つく here is a godan verb meaning "to utter" (different from 付く "to attach" or 着く "to arrive"). The expression is a fixed collocation — 嘘 always takes を and つく in this meaning.
COMMON COLLOCATIONS:
- 嘘をつく: to tell a lie
- 嘘をつき通す: to keep lying, to maintain a lie
- 大嘘をつく: to tell a big lie
- 嘘つき: liar (noun)
RELATED EXPRESSIONS:
- 嘘も方便: the end justifies the means (proverb — even lies can be expedient)
- 嘘みたい: unbelievable, too good to be true
- 嘘でしょ: you're kidding, no way