()(みは)

めをみはる
expression
to be amazed; to stare in wonder; to be astonished
1. to be amazed; to stare wide-eyed; to be astonished
To open one's eyes wide in amazement, surprise, or admiration.
()見張(みは)るような景色(けしき)だった。
It was a breathtaking view.
彼女(かのじょ)成長(せいちょう)ぶりには()見張(みは)るものがある。
Her growth is truly remarkable.
この十年(じゅうねん)で、テクノロジーは()見張(みは)るほどの進歩(しんぽ)()げた。
Over the past ten years, technology has made astonishing progress.

Literally "to open one's eyes wide and stare," this expression is used to describe being amazed or astonished by something impressive. Almost always used in a positive sense — expressing admiration or wonder rather than shock or fear.

USAGE:

  • Most commonly used in the patterns:
  • ()見張(みは)るような + noun (an astonishing ~)
  • ()見張(みは)るものがある (there is something remarkable about ~)
  • ()見張(みは)るほど (to an astonishing degree)
  • Expresses positive amazement, not negative surprise
  • Common in written Japanese, journalism, and formal speech

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()見張(みは)るような成長(せいちょう): remarkable growth
  • ()見張(みは)るような(うつく)しさ: breathtaking beauty
  • ()見張(みは)るほどの進歩(しんぽ): astonishing progress
  • ()見張(みは)るものがある: there is something remarkable

SIMILAR WORDS:

  • (おどろ)く: to be surprised — general surprise; not limited to positive contexts
  • 感嘆(かんたん)する: to admire, marvel — more formal; focuses on being moved
  • 圧倒(あっとう)される: to be overwhelmed — implies being overpowered by something impressive
  • (いき)()む: to gasp — stronger reaction; often used for dramatic moments