(はくし)(もど)

はくしにもどる
expression
to go back to square one; to be reset to zero
1. to go back to square one; to be reset to zero; to return to a blank slate
For a plan, negotiation, or project to be undone and returned to its initial state with nothing decided.
交渉(こうしょう)白紙(はくし)(もど)った。
The negotiations went back to square one.
計画(けいかく)白紙(はくし)(もど)り、最初(さいしょ)からやり(なお)すことになった。
The plan was reset to zero, and we had to start over from the beginning.
予算(よさん)問題(もんだい)建設(けんせつ)計画(けいかく)白紙(はくし)(もど)り、関係者(かんけいしゃ)落胆(らくたん)した。
The construction plan was scrapped due to budget problems, and those involved were disappointed.

Literally "to return to blank paper," this expression describes a situation where progress is lost and everything returns to the starting point. The image is of a written-on paper being replaced with a blank one. Often used for plans, negotiations, agreements, and projects.

USAGE:

  • The intransitive 白紙(はくし)(もど)る means something reverts on its own or due to circumstances
  • The transitive 白紙(はくし)(もど)す means someone actively resets or scraps something
  • Often implies disappointment or frustration at lost progress
  • Common in news and business contexts

COMMON COLLOCATIONS:

  • 計画(けいかく)白紙(はくし)(もど)る: the plan goes back to square one
  • 交渉(こうしょう)白紙(はくし)(もど)る: negotiations return to zero
  • 白紙(はくし)(もど)す: to reset, to scrap (transitive)
  • 白紙(はくし)撤回(てっかい): complete withdrawal/retraction

SIMILAR WORDS:

  • ()()しに(もど)る: to go back to the starting point — similar meaning; comes from the board game metaphor of returning to start
  • ゼロからやり(なお)す: to start over from zero — focuses on the action of restarting rather than the state
  • (みず)(あわ)になる: to come to nothing — emphasizes that effort was wasted
  • 御破算(ごはさん)になる: to be cancelled, called off — from abacus terminology; means everything is reset