()がつく

きがつく
expression
to notice; to realize; to become aware
1. to notice; to realize; to become aware of
To perceive or become conscious of something that was not previously noticed.
間違(まちが)いに()がついた。
I noticed the mistake.
(かれ)がいないことに、(だれ)()がつかなかった。
Nobody noticed that he was gone.
(えき)()いてから、財布(さいふ)(わす)れたことに()がついて(あわ)てた。
After arriving at the station, I realized I had forgotten my wallet and panicked.
2. to be attentive; to be considerate; to be thoughtful
To be naturally observant of others' needs and feelings.
彼女(かのじょ)はよく()がつく(ひと)だ。
She is a very attentive person.
()がつく()だね、ありがとう。
What a thoughtful child — thank you.
(まわ)りの(ひと)変化(へんか)にすぐ()がつくのは、彼女(かのじょ)のいいところだ。
One of her good traits is that she quickly notices changes in the people around her.

A very common expression composed of () (awareness, attention) + が + つく (to attach, to arrive at). Describes the moment of becoming aware of something, or a person's quality of being naturally attentive. Also written as ()()く.

USAGE:

  • Sense 1 pattern: ~に()がつく (to notice ~)
  • Sense 2 is used as a personality trait: ()がつく(ひと) (a considerate person)
  • The contracted form 気付(きづ)く is more common in writing
  • Past form ()がついた is very frequently used

COMMON COLLOCATIONS:

  • 間違(まちが)いに()がつく: to notice a mistake
  • 変化(へんか)()がつく: to notice a change
  • ~ことに()がつく: to realize that ~
  • よく()がつく: to be very attentive/considerate

SIMILAR WORDS:

  • 気付(きづ)く: to notice, realize — contracted form; same meaning, more common in written Japanese
  • ()にする: to worry about, care about — different nuance; focuses on concern rather than noticing
  • ()になる: to be on one's mind — something catches attention and lingers
  • (かん)づく: to sense, have a hunch — implies intuiting rather than clearly noticing