(した)(なお)

したてなおす
godan verb
to alter; to remake; to tailor anew
Conjugation
AffirmativeNegative
Present仕立(した)(なお)仕立(した)(なお)さない
Present polite仕立(した)(なお)します仕立(した)(なお)しません
Past仕立(した)(なお)した仕立(した)(なお)さなかった
Past polite仕立(した)(なお)しました仕立(した)(なお)しませんでした
て form仕立(した)(なお)して仕立(した)(なお)さなくて
ている present仕立(した)(なお)している仕立(した)(なお)していない
ている polite仕立(した)(なお)しています仕立(した)(なお)していません
ている past仕立(した)(なお)していた仕立(した)(なお)していなかった
ている past polite仕立(した)(なお)していました仕立(した)(なお)していませんでした
Conditional ば仕立(した)(なお)せば仕立(した)(なお)さなければ
Conditional たら仕立(した)(なお)したら仕立(した)(なお)さなかったら
Volitional仕立(した)(なお)そう
Volitional polite仕立(した)(なお)しましょう
Potential仕立(した)(なお)せる仕立(した)(なお)せない
Passive仕立(した)(なお)される仕立(した)(なお)されない
Causative仕立(した)(なお)させる仕立(した)(なお)させない
Imperative仕立(した)(なお)仕立(した)(なお)すな
1. to alter; to remake; to tailor anew; to have remade
To take apart and reconstruct clothing or fabric items, typically to change the size, update the style, or repurpose the material.
着物(きもの)仕立(した)(なお)す。
To have a kimono altered.
(はは)のドレスを仕立(した)(なお)して()た。
I had my mother's dress altered and wore it.
祖母(そぼ)着物(きもの)仕立(した)(なお)して、()ども(よう)(ふく)(つく)()えた。
I had my grandmother's kimono remade into children's clothes.

A compound verb formed from 仕立(した)てる (to tailor, to sew) and (なお)す (to redo, to fix). Specifically refers to remaking or altering existing garments.

TRANSITIVITY: Transitive

COMMON COLLOCATIONS:

  • 着物(きもの)仕立(した)(なお)す: to alter a kimono
  • サイズを仕立(した)(なお)す: to alter the size
  • 仕立(した)(なお)しに()す: to send out for alteration

CULTURAL NOTE:
Traditionally very important in Japanese clothing culture. Kimono fabric is cut in straight lines and sewn with minimal cutting, making it easy to take apart and 仕立(した)(なお)す into different sizes or styles. This practice reflects the value placed on not wasting materials.

SIMILAR WORDS:

  • (なお)す: to fix — general term for repair or correction
  • (つく)(なお)す: to remake — more general, not limited to clothing
  • リフォームする: to reform/remodel — loanword used for both clothing alteration and home renovation