みっともない
みっともない
adjective-i
shameful; unsightly; disgraceful; embarrassing
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | みっともない | みっともなくない |
| Past | みっともなかった | みっともなくなかった |
| て form | みっともなくて | みっともなくなくて |
| Adverbial | みっともなく | — |
| Conditional ば | みっともなければ | みっともなくなければ |
| Conditional たら | みっともなかったら | みっともなくなかったら |
1.
shameful; unsightly; disgraceful; embarrassing to look at
Describes behavior, appearance, or situations that are embarrassing, undignified, or socially unacceptable — something one would be ashamed to show to others.
みっともない格好をするな。
Don't dress so shabbily.
人前でけんかするなんてみっともない。
It's disgraceful to fight in front of others.
みっともないところを見られてしまった。
Someone saw me in an embarrassing state.
いい年をした大人がみっともない泣き方をしないでください。
Please don't cry in such an unsightly way — you're a grown adult.
Expresses the speaker's judgment that something is socially embarrassing or unbecoming. The shame is often tied to how one appears to others — it implies that the behavior or appearance fails to meet social standards of dignity.
COMMON COLLOCATIONS:
- みっともない格好 — shabby/embarrassing appearance
- みっともない姿 — disgraceful sight
- みっともない真似 — disgraceful behavior
- みっともないところを見せる — to show an embarrassing side
SIMILAR WORDS:
- 恥ずかしい — embarrassing (focuses on the feeling of shame, not necessarily the judgment of others)
- 情けない — pathetic, shameful (emphasizes pity or disappointment rather than appearance)
- だらしない — sloppy, slovenly (focuses on lack of discipline or tidiness)
- 見苦しい — unsightly, unpleasant to see (more formal; focuses on visual displeasure)
REGISTER:
Common in everyday speech, often used by parents scolding children or in self-deprecating remarks. Slightly informal in tone.