雲散霧消
うんさんむしょう
noun
vanishing like clouds and mist; disappearing without a trace
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 雲散霧消する | 雲散霧消しない |
| Present polite | 雲散霧消します | 雲散霧消しません |
| Past | 雲散霧消した | 雲散霧消しなかった |
| Past polite | 雲散霧消しました | 雲散霧消しませんでした |
| て form | 雲散霧消して | 雲散霧消しなくて |
| ている present | 雲散霧消している | 雲散霧消していない |
| ている polite | 雲散霧消しています | 雲散霧消していません |
| ている past | 雲散霧消していた | 雲散霧消していなかった |
| ている past polite | 雲散霧消していました | 雲散霧消していませんでした |
| Conditional ば | 雲散霧消すれば | 雲散霧消しなければ |
| Conditional たら | 雲散霧消したら | 雲散霧消しなかったら |
| Volitional | 雲散霧消しよう | — |
| Volitional polite | 雲散霧消しましょう | — |
| Potential | 雲散霧消できる | 雲散霧消できない |
| Passive | 雲散霧消される | 雲散霧消されない |
| Causative | 雲散霧消させる | 雲散霧消させない |
| Imperative | 雲散霧消しろ | 雲散霧消するな |
1.
vanishing without a trace; disappearing completely; melting away like clouds and mist
Describes something — typically worries, doubts, plans, or opposition — that disappears completely, as if evaporating like clouds and mist.
不安が雲散霧消した。
My anxiety vanished completely.
真相がわかると、疑惑は雲散霧消した。
Once the truth came out, the suspicions vanished without a trace.
あれほど盛んだった反対運動も、リーダーの逮捕とともに雲散霧消してしまった。
The opposition movement, which had been so vigorous, completely disappeared with the arrest of its leader.
A four-character idiom (四字熟語): 雲 (clouds) + 散 (scatter) + 霧 (mist) + 消 (disappear). The imagery is of clouds scattering and mist dissipating — a vivid metaphor for complete disappearance.
USAGE:
Typically used with する: 雲散霧消する (to vanish completely). Most commonly applied to abstract things like worries, suspicions, plans, or movements — not physical objects.
COMMON COLLOCATIONS:
- 不安が雲散霧消する — anxiety vanishes
- 疑惑が雲散霧消する — suspicions vanish
- 期待が雲散霧消する — hopes vanish
- 計画が雲散霧消する — plans evaporate
SIMILAR EXPRESSIONS:
- 消えてなくなる — to disappear completely (plain, everyday expression)
- 跡形もなく — without a trace (adverbial)
- 霧消する — to dissipate like mist (shorter variant with similar meaning)
REGISTER:
Literary and formal. Used in written Japanese and formal speech to add elegance or emphasis. In casual conversation, 消えてなくなる or 消え去る would be more natural.