とりたてて
とりたてて
adverb
particularly; especially; nothing special
1.
particularly; especially; in particular
Used mostly in negative sentences to mean 'nothing in particular' or 'not especially.' Occasionally appears in questions asking if there is anything noteworthy.
とりたてて問題はない。
There's nothing particularly wrong.
とりたてて変わったことはなかった。
There was nothing especially unusual.
趣味はとりたてて言うほどのものはない。
I don't have any hobbies worth mentioning in particular.
とりたてて理由があるわけではないが、なんとなく気になる。
It's not that there's any particular reason, but somehow it bothers me.
Almost always used with a negative predicate. The literal origin is from 取り立てる (to single out, to highlight), so とりたてて means 'singling out' — in negative form, 'nothing to single out' or 'nothing noteworthy.'
COMMON COLLOCATIONS:
- とりたてて問題はない: no particular problem
- とりたてて変わったことはない: nothing unusual in particular
- とりたてて言うほどのことではない: nothing worth mentioning
- とりたてて特徴がない: no distinguishing features
USAGE:
Very rarely used in affirmative sentences. When used in questions, it asks 'is there anything noteworthy?' — e.g., とりたてて何かありますか.
SIMILAR WORDS:
- 特に: especially; particularly — more common and versatile, used in both positive and negative sentences
- 別に: not particularly — similar negative-polarity usage, but more casual and sometimes dismissive
- 格別: exceptionally — literary, used for something standing out positively