1.
Japanese rendering of classical Chinese text; kanbun written in Japanese word order
A version of a classical Chinese (kanbun) text that has been rearranged into Japanese word order and supplemented with Japanese grammatical elements, making it readable as Japanese prose.
漢文を書き下し文にする。
To render classical Chinese into Japanese reading order.
書���下し文を読んで意味を考える。
To read the Japanese rendering and think about the meaning.
高校の国語の授業で漢文を書き下し文に変換する練習をした��
In high school Japanese class, we practiced converting kanbun into Japanese-order renderings.
A term from classical Japanese education. In kanbun study, the original Chinese text is first annotated with reading marks (返り点 and 送り仮名), then rewritten as 書き下し文 — a version readable as Japanese.
KANBUN READING PROCESS:
1. 白文: the original Chinese text without annotations
2. 訓読文: text with reading marks added
3. 書き下し文: the full Japanese-order rendering
4. 現代語訳: modern Japanese translation
COMMON COLLOCATIONS:
- 書き下し文にする: to render into Japanese reading order
- 書き下し文に直す: to convert to Japanese reading order
USAGE:
This term is encountered mainly in 国語 (Japanese language) education at the high school level, where students study 漢文 (classical Chinese texts) as part of the curriculum.