苔むす
こけむす
verb (godan)
to become moss-covered; to grow mossy
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 苔むす | 苔むさない |
| Present polite | 苔むします | 苔むしません |
| Past | 苔むした | 苔むさなかった |
| Past polite | 苔むしました | 苔むしませんでした |
| て form | 苔むして | 苔むさなくて |
| ている present | 苔むしている | 苔むしていない |
| ている polite | 苔むしています | 苔むしていません |
| ている past | 苔むしていた | 苔むしていなかった |
| ている past polite | 苔むしていました | 苔むしていませんでした |
| Conditional ば | 苔むせば | 苔むさなければ |
| Conditional たら | 苔むしたら | 苔むさなかったら |
| Volitional | 苔むそう | — |
| Volitional polite | 苔むしましょう | — |
| Potential | 苔むせる | 苔むせない |
| Passive | 苔むされる | 苔むされない |
| Causative | 苔むさせる | 苔むさせない |
| Imperative | 苔むせ | 苔むすな |
1.
to become moss-covered; to grow mossy
For stones, ground, buildings, or other surfaces to become covered with moss over time. Often used poetically to evoke age, tranquility, and the passage of time.
庭の石が苔むしている。
The stones in the garden are covered in moss.
古い石段が苔むして滑りやすくなっている。
The old stone steps have become mossy and slippery.
何百年も経った石垣が苔むして、歴史の重みを感じさせる。
The stone wall, hundreds of years old, is covered in moss, giving a sense of the weight of history.
A poetic and literary verb evoking the passage of time and natural beauty. Famous from the Japanese national anthem 君が代: "苔のむすまで" (until the pebbles grow into moss-covered boulders).
COMMON COLLOCATIONS:
- 苔むした石: a moss-covered stone
- 苔むした屋根: a mossy roof
- 苔むすまで: until moss grows (i.e., for an eternity)
CULTURAL CONTEXT:
Moss holds special aesthetic value in Japanese culture, symbolizing age, tranquility, and wabi-sabi. 苔寺 (Saihoji temple in Kyoto) is famous for its moss garden.
GRAMMAR:
Godan verb (す row). Conjugates: 苔むさない, 苔むして, 苔むします. The past participle 苔むした is commonly used as a modifier.