無理する
むりする
verb
to overdo it; to push oneself too hard; to strain oneself
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 無理する | 無理しない |
| Present polite | 無理します | 無理しません |
| Past | 無理した | 無理しなかった |
| Past polite | 無理しました | 無理しませんでした |
| て form | 無理して | 無理しなくて |
| ている present | 無理している | 無理していない |
| ている polite | 無理しています | 無理していません |
| ている past | 無理していた | 無理していなかった |
| ている past polite | 無理していました | 無理していませんでした |
| Conditional ば | 無理すれば | 無理しなければ |
| Conditional たら | 無理したら | 無理しなかったら |
| Volitional | 無理しよう | — |
| Volitional polite | 無理しましょう | — |
| Potential | 無理できる | 無理できない |
| Passive | 無理される | 無理されない |
| Causative | 無理させる | 無理させない |
| Imperative | 無理しろ | 無理するな |
1.
to overdo it; to push oneself too hard; to strain oneself
To force oneself beyond reasonable limits, whether physically, mentally, or in terms of schedule and workload. Often used as advice or a warning.
無理しないでね。
Don't push yourself too hard, okay?
体調が悪いなら無理しないほうがいい。
If you're not feeling well, you shouldn't overdo it.
仕事で無理しすぎて、体を壊してしまった。
I pushed myself too hard at work and ruined my health.
One of the most common everyday expressions in Japanese. Often heard as caring advice from friends, family, or coworkers. The phrase 無理しないで (don't overdo it) is a standard way to show concern for someone.
COMMON COLLOCATIONS:
- 無理しないで: don't push yourself
- 無理しすぎる: to overdo it too much
- 体に無理する: to strain one's body
- 無理して働く: to force oneself to work
- 無理して笑う: to force a smile
SIMILAR WORDS:
- 頑張る: to do one's best — positive connotation of effort, while 無理する implies going beyond healthy limits
- 我慢する: to endure — focuses on tolerating discomfort, not necessarily pushing beyond limits
USAGE:
無理する is often used in the negative to discourage someone from overdoing things. It carries a warm, caring tone. The noun 無理 alone means "unreasonable" or "impossible," but with する it shifts to mean pushing oneself beyond what is advisable.