待ち伏せる
まちぶせる
verb-ichidan
to ambush; to lie in wait for
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 待ち伏せる | 待ち伏せない |
| Present polite | 待ち伏せます | 待ち伏せません |
| Past | 待ち伏せた | 待ち伏せなかった |
| Past polite | 待ち伏せました | 待ち伏せませんでした |
| て form | 待ち伏せて | 待ち伏せなくて |
| ている present | 待ち伏せている | 待ち伏せていない |
| ている polite | 待ち伏せています | 待ち伏せていません |
| ている past | 待ち伏せていた | 待ち伏せていなかった |
| ている past polite | 待ち伏せていました | 待ち伏せていませんでした |
| Conditional ば | 待ち伏せれば | 待ち伏せなければ |
| Conditional たら | 待ち伏せたら | 待ち伏せなかったら |
| Volitional | 待ち伏せよう | — |
| Volitional polite | 待ち伏せましょう | — |
| Potential | 待ち伏せられる | 待ち伏せられない |
| Passive | 待ち伏せられる | 待ち伏せられない |
| Causative | 待ち伏せさせる | 待ち伏せさせない |
| Imperative | 待ち伏せろ | 待ち伏せるな |
1.
to ambush; to lie in wait for
To hide and wait for someone to come by, either with hostile intent or simply to intercept them.
敵を待ち伏せる。
To ambush the enemy.
犯人は暗い路地で被害者を待ち伏せていた。
The criminal was lying in wait for the victim in a dark alley.
ファンが出口で有名人を待ち伏せて、サインを頼んだ。
Fans waited at the exit to intercept the celebrity and ask for an autograph.
Composed of 待つ (to wait) and 伏せる (to lie face down, to conceal). The word conveys hiding in a concealed position and waiting for a target to appear. While the core meaning involves hostile ambush (military, criminal), it is also used more casually for intercepting someone, such as fans waiting for a celebrity.
COMMON COLLOCATIONS:
- 待ち伏せ攻撃: ambush attack
- 帰り道で待ち伏せる: to lie in wait on the way home
- 出口で待ち伏せる: to wait at the exit to intercept
SIMILAR WORDS:
- 潜伏する: to lie hidden — emphasizes the hiding itself, not the waiting to ambush
- 襲撃する: to attack; to raid — focuses on the attack action, not the lying in wait
- 張り込む: to stake out — used by police or detectives watching a location for a suspect