(はずかし)める

はずかしめる
verb
to humiliate; to disgrace; to put to shame
Conjugation
AffirmativeNegative
Present(はずかし)める(はずかし)めない
Present polite(はずかし)めます(はずかし)めません
Past(はずかし)めた(はずかし)めなかった
Past polite(はずかし)めました(はずかし)めませんでした
て form(はずかし)めて(はずかし)めなくて
ている present(はずかし)めている(はずかし)めていない
ている polite(はずかし)めています(はずかし)めていません
ている past(はずかし)めていた(はずかし)めていなかった
ている past polite(はずかし)めていました(はずかし)めていませんでした
Conditional ば(はずかし)めれば(はずかし)めなければ
Conditional たら(はずかし)めたら(はずかし)めなかったら
Volitional(はずかし)めよう
Volitional polite(はずかし)めましょう
Potential(はずかし)められる(はずかし)められない
Passive(はずかし)められる(はずかし)められない
Causative(はずかし)めさせる(はずかし)めさせない
Imperative(はずかし)めろ(はずかし)めるな
1. to humiliate; to disgrace; to put to shame
To cause someone to feel deep shame or loss of dignity, often deliberately or publicly. Carries a stronger and more formal tone than simply embarrassing someone.
人前(ひとまえ)(はずかし)めないでほしい。
I don't want you to humiliate me in public.
(かれ)はみんなの(まえ)(はずかし)められた。
He was humiliated in front of everyone.
相手(あいて)(はずかし)めるような言動(げんどう)(つつし)むべきだ。
One should refrain from words and actions that humiliate others.

A literary and somewhat formal verb meaning to cause someone to feel deep shame or disgrace. Related to the adjective ()ずかしい (embarrassing, ashamed) but with a more deliberate, severe connotation — this word implies intentionally or publicly shaming someone.

USAGE:
Often used in the passive ((はずかし)められる) to describe being on the receiving end of humiliation. The person humiliated is marked by を.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 人前(ひとまえ)(はずかし)める: to humiliate in public
  • 名誉(めいよ)(はずかし)める: to disgrace one's honor
  • (くに)(はずかし)める: to bring shame upon a country

REGISTER:
This word is more formal and literary than casual speech. In everyday conversation, (はじ)をかかせる (to cause someone to feel embarrassed) is more common.

SIMILAR WORDS:

  • (はじ)をかかせる: to embarrass someone — more colloquial, lighter in degree
  • 侮辱(ぶじょく)する: to insult — focuses on the verbal act of disrespect
  • ()じらう: to feel shy — describes the subject's own feeling, not causing shame in others