()をつける

ひをつける
expression
to light; to set fire to; to ignite
1. to light (a fire, candle, stove, etc.); to ignite
To start a flame on something for a practical purpose, such as lighting a candle, turning on a gas stove, or starting a campfire.
ろうそくに()をつけた。
I lit a candle.
ガスコンロに()をつけてお()()かした。
I turned on the gas stove and boiled water.
キャンプファイヤーに()をつけるのは(むずか)しかった。
It was difficult to light the campfire.
2. to set fire to; to commit arson
To deliberately ignite a building, property, or object with destructive or criminal intent.
(だれ)かが倉庫(そうこ)()をつけた。
Someone set fire to the warehouse.
()()()をつけた(うたが)いで逮捕(たいほ)された。
He was arrested on suspicion of setting fire to an empty house.
放火犯(ほうかはん)がゴミ()()()をつけた。
An arsonist set fire to the garbage collection area.
3. to spark (enthusiasm, a movement, etc.); to trigger
Used figuratively to describe setting off or igniting enthusiasm, debate, a trend, or other activity, much like lighting a fire metaphorically.
あの発言(はつげん)議論(ぎろん)()をつけた。
That remark sparked a debate.
SNSでの投稿(とうこう)ブーム(ぶーむ)()をつけた。
A social media post ignited the trend.
その映画(えいが)(かれ)情熱(じょうねつ)()をつけた。
That movie ignited his passion.

A common expression with three distinct uses: literally lighting a flame, intentionally setting something on fire (criminal context), and figuratively sparking or triggering enthusiasm or activity.

USAGE:

  • Sense 1: 〜に()をつける — the object being lit is marked with に
  • Sense 2: 〜に()をつける — the target is marked with に (implies criminal intent)
  • Sense 3: 〜に()をつける — the abstract thing being triggered is marked with に

COMMON COLLOCATIONS:

  • ろうそくに()をつける: to light a candle
  • 導火線(どうかせん)()をつける: to light a fuse
  • 議論(ぎろん)()をつける: to spark a debate
  • ブームに()をつける: to ignite a trend

SIMILAR WORDS:

  • 点火(てんか)する: to ignite — more technical and formal
  • 着火(ちゃっか)する: to catch fire — intransitive, the thing itself starts burning
  • 放火(ほうか)する: to commit arson — specifically criminal fire-setting