()()

てをだす
expression
to get involved in; to try one's hand at; to lay a hand on
1. to get involved in; to try one's hand at
To start doing something new or to venture into an unfamiliar area.
(かぶ)()()した。
I tried my hand at stocks.
()らない分野(ぶんや)()()すのは危険(きけん)だ。
It's risky to get involved in an unfamiliar field.
あの投資(とうし)()()さなければよかった。
I wish I hadn't gotten involved in that investment.
2. to lay a hand on; to resort to violence
To physically strike or harm someone.
()どもに()()すな。
Don't lay a hand on the child.
(おこ)っても絶対(ぜったい)()()してはいけない。
No matter how angry you get, you must never resort to violence.
あいつは(さき)()()してきた。
He was the one who struck first.
3. to make a move on; to make advances toward
To attempt a romantic or sexual approach toward someone.
彼女(かのじょ)()()すなよ。
Don't make a move on her.
後輩(こうはい)()()したって(うわさ)(ひろ)まっている。
Rumors are spreading that he made advances on a junior colleague.
教師(きょうし)生徒(せいと)()()すなんて(ゆる)されない。
It's unforgivable for a teacher to make advances on a student.

A versatile idiomatic expression with several distinct meanings depending on context. The literal meaning is "to put out one's hand," and each sense extends this image in a different direction.

USAGE:

  • Sense 1 often carries a nuance of recklessness or venturing into something one shouldn't. Frequently appears with negative outcomes.
  • Sense 2 specifically means physical violence. The phrase (さき)()()す (to strike first) is very common.
  • Sense 3 implies unwanted or inappropriate romantic/sexual advances.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()()すな: don't touch / don't get involved
  • (さき)()()す: to make the first move (in a fight)
  • ()()さない(ほう)がいい: better not to get involved

SIMILAR WORDS:

  • ()()ける: to start on; to meddle with — similar to sense 1 but often implies beginning a task or tampering
  • ()()す: to lend a hand — has a positive connotation of helping, unlike ()()す which often implies recklessness