をもちまして
をもちまして
expression
as of; with this; effective from
1.
as of; with this; effective from
A very formal expression used to indicate a point in time or event that marks a transition, ending, or official change. The polite form of をもって.
これをもちまして、閉会とします。
With this, we will close the session.
本日をもちまして、営業を終了いたします。
As of today, we will cease operations.
三月末日をもちまして、当店は閉店させていただきます。
As of the end of March, our store will be closing.
The polite/formal version of をもって. Derived from 持つ (to hold/have) in its polite -ます form. Used in formal announcements, ceremonies, and official notices to mark a specific time or event as a boundary.
COMMON PATTERNS:
- これをもちまして: with this (closing a meeting/event)
- 本日をもちまして: as of today
- [date]をもちまして: effective from [date]
COMMON COLLOCATIONS:
- をもちまして閉会とします: we hereby close the meeting
- をもちまして終了します: will end as of
- をもちまして退任いたします: will resign as of
FORMALITY LEVELS:
- をもって: formal
- をもちまして: very formal (polite form)
SIMILAR EXPRESSIONS:
- をもって: as of, with — the plain formal version
- で: at, with — the everyday equivalent
- を最後に: ending with — similar idea of marking a final point
- を限りに: as of, starting from — emphasizes a cutoff point