からっとする
からっとする
suru verb, intransitive
to be dry and refreshing; to be cheerful and open
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | からっとする | からっとしない |
| Present polite | からっとします | からっとしません |
| Past | からっとした | からっとしなかった |
| Past polite | からっとしました | からっとしませんでした |
| て form | からっとして | からっとしなくて |
| ている present | からっとしている | からっとしていない |
| ている polite | からっとしています | からっとしていません |
| ている past | からっとしていた | からっとしていなかった |
| ている past polite | からっとしていました | からっとしていませんでした |
| Conditional ば | からっとすれば | からっとしなければ |
| Conditional たら | からっとしたら | からっとしなかったら |
| Volitional | からっとしよう | — |
| Volitional polite | からっとしましょう | — |
| Potential | からっとできる | からっとできない |
| Passive | からっとされる | からっとされない |
| Causative | からっとさせる | からっとさせない |
| Imperative | からっとしろ | からっとするな |
1.
to be dry and refreshing; to be pleasantly dry
Describes weather or air that is dry and pleasant, with no humidity. Often used to contrast with the muggy climate typical of Japanese summers.
今日はからっとした天気だ。
It's nice dry weather today.
梅雨が明けて、からっとした日が続いている。
The rainy season has ended and we're having a stretch of dry, pleasant days.
北海道の夏はからっとしていて過ごしやすい。
Summers in Hokkaido are dry and comfortable.
2.
to be cheerful and open; to be frank and easygoing
Describes a person's personality or manner as straightforward, not holding grudges, and having a bright, uncomplicated disposition.
彼女はからっとした性格だ。
She has an open, easygoing personality.
怒ってもすぐにからっとする人だから、付き合いやすい。
She gets over her anger quickly, so she's easy to get along with.
からっとした笑顔で「気にしないで」と言ってくれた。
With a bright, carefree smile, they said 'Don't worry about it.'
An onomatopoeic expression with two distinct but related meanings. The core image is of dryness and lightness — no heavy moisture in weather, no heavy emotions in personality.
COMMON COLLOCATIONS:
- からっとした天気: dry, pleasant weather
- からっとした性格: cheerful, open personality
- からっとした空気: dry, crisp air
- からっと揚がる: to fry to a crisp (cooking)
SIMILAR WORDS:
- さっぱりする: to be refreshed, clean — overlaps in both weather (refreshing) and personality (straightforward) senses, but broader in meaning
- じめじめする: to be damp and humid — the opposite; used for both muggy weather and gloomy personalities
- あっけらかんとする: to be carefree, unfazed — similar personality meaning but with stronger nuance of being oblivious or nonchalant
CULTURAL NOTE:
Often used when comparing climates — Japanese speakers frequently contrast the humid (蒸し暑い) summers in most of Japan with the からっとした summers in places like Hokkaido or overseas destinations.