そっとする

そっとする
suru verb, transitive
to leave alone; to leave undisturbed
Conjugation
AffirmativeNegative
Presentそっとするそっとしない
Present politeそっとしますそっとしません
Pastそっとしたそっとしなかった
Past politeそっとしましたそっとしませんでした
て formそっとしてそっとしなくて
ている presentそっとしているそっとしていない
ている politeそっとしていますそっとしていません
ている pastそっとしていたそっとしていなかった
ている past politeそっとしていましたそっとしていませんでした
Conditional ばそっとすればそっとしなければ
Conditional たらそっとしたらそっとしなかったら
Volitionalそっとしよう
Volitional politeそっとしましょう
Potentialそっとできるそっとできない
Passiveそっとされるそっとされない
Causativeそっとさせるそっとさせない
Imperativeそっとしろそっとするな
1. to leave alone; to leave undisturbed; to let be
To refrain from disturbing or interfering with someone or something, leaving them in their current state out of consideration or care.
そっとしておいて。
Leave me alone.
()いている()をそっとしておいた。
I left the crying child alone.
(いま)(なに)()わずに、そっとしておいたほうがいいと(おも)う。
I think it's better to say nothing and just leave them be for now.

Almost always used in the てform as そっとしておく ('to leave as is'). Expresses the considerate choice to not interfere, especially when someone is upset, sleeping, or needs space.

COMMON PATTERNS:

  • そっとしておく: to leave alone, let be
  • そっとしておいて: please leave me alone
  • そっとしておいたほうがいい: it's better to leave it/them alone
  • そっとしておいてあげる: to kindly leave someone alone

RELATED ADVERB:

The adverb そっと means 'quietly; gently; softly; stealthily' and is much more commonly used:

  • そっと(さわ)る: to touch gently
  • そっと(のぞ)く: to peek quietly
  • そっと()る: to slip out quietly

SIMILAR WORDS:

  • (ほう)っておく: to leave alone, ignore — can be more dismissive; sometimes implies neglect
  • (かま)わない: to not bother with — used when deciding not to pay attention to someone or something