そっとする
そっとする
suru verb, transitive
to leave alone; to leave undisturbed
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | そっとする | そっとしない |
| Present polite | そっとします | そっとしません |
| Past | そっとした | そっとしなかった |
| Past polite | そっとしました | そっとしませんでした |
| て form | そっとして | そっとしなくて |
| ている present | そっとしている | そっとしていない |
| ている polite | そっとしています | そっとしていません |
| ている past | そっとしていた | そっとしていなかった |
| ている past polite | そっとしていました | そっとしていませんでした |
| Conditional ば | そっとすれば | そっとしなければ |
| Conditional たら | そっとしたら | そっとしなかったら |
| Volitional | そっとしよう | — |
| Volitional polite | そっとしましょう | — |
| Potential | そっとできる | そっとできない |
| Passive | そっとされる | そっとされない |
| Causative | そっとさせる | そっとさせない |
| Imperative | そっとしろ | そっとするな |
1.
to leave alone; to leave undisturbed; to let be
To refrain from disturbing or interfering with someone or something, leaving them in their current state out of consideration or care.
そっとしておいて。
Leave me alone.
泣いている子をそっとしておいた。
I left the crying child alone.
今は何も言わずに、そっとしておいたほうがいいと思う。
I think it's better to say nothing and just leave them be for now.
Almost always used in the てform as そっとしておく ('to leave as is'). Expresses the considerate choice to not interfere, especially when someone is upset, sleeping, or needs space.
COMMON PATTERNS:
- そっとしておく: to leave alone, let be
- そっとしておいて: please leave me alone
- そっとしておいたほうがいい: it's better to leave it/them alone
- そっとしておいてあげる: to kindly leave someone alone
RELATED ADVERB:
The adverb そっと means 'quietly; gently; softly; stealthily' and is much more commonly used:
- そっと触る: to touch gently
- そっと覗く: to peek quietly
- そっと出る: to slip out quietly
SIMILAR WORDS:
- 放っておく: to leave alone, ignore — can be more dismissive; sometimes implies neglect
- 構わない: to not bother with — used when deciding not to pay attention to someone or something