辞去する
じきょする
noun, suru verb, intransitive
to take one's leave; to depart (formal)
Conjugation
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| Present | 辞去する | 辞去しない |
| Present polite | 辞去します | 辞去しません |
| Past | 辞去した | 辞去しなかった |
| Past polite | 辞去しました | 辞去しませんでした |
| て form | 辞去して | 辞去しなくて |
| ている present | 辞去している | 辞去していない |
| ている polite | 辞去しています | 辞去していません |
| ている past | 辞去していた | 辞去していなかった |
| ている past polite | 辞去していました | 辞去していませんでした |
| Conditional ば | 辞去すれば | 辞去しなければ |
| Conditional たら | 辞去したら | 辞去しなかったら |
| Volitional | 辞去しよう | — |
| Volitional polite | 辞去しましょう | — |
| Potential | 辞去できる | 辞去できない |
| Passive | 辞去される | 辞去されない |
| Causative | 辞去させる | 辞去させない |
| Imperative | 辞去しろ | 辞去するな |
1.
to take one's leave; to depart; to excuse oneself (formal)
To politely leave a place after a visit or meeting. A formal and literary expression for departing.
挨拶を済ませて辞去した。
After exchanging greetings, I took my leave.
夜も遅くなったので、そろそろ辞去することにした。
As it was getting late, I decided it was time to take my leave.
社長に礼を述べてから、静かに辞去した。
After expressing thanks to the company president, I quietly took my leave.
A formal, literary word for leaving or departing from a social visit or meeting. Used in written narratives, formal accounts, and polite contexts. Not used in everyday casual conversation.
COMMON COLLOCATIONS:
- 静かに辞去する: to quietly take one's leave
- 礼を述べて辞去する: to take one's leave after expressing thanks
- そろそろ辞去する: to take one's leave now (polite)
SIMILAR WORDS:
- 帰る: to go home — the everyday, neutral word for leaving to go home
- 退出する: to leave (a room/meeting) — formal; used for leaving meetings or official gatherings
- おいとまする: to take one's leave — polite conversational expression; more commonly heard than 辞去する
- 失礼する: to excuse oneself — polite way to leave; very commonly used
REGISTER:
Formal and literary. More commonly seen in written accounts, novels, and formal narratives than in spoken conversation.