(くちさき)だけ

くちさきだけ
expression
all talk; lip service; empty words
1. all talk; lip service; empty words
Describes someone who says things they don't mean or makes promises they won't keep. The words are superficial, coming only from the lips without genuine feeling or intent to act.
あの(ひと)口先(くちさき)だけだ。
That person is all talk.
口先(くちさき)だけの謝罪(しゃざい)では(ゆる)せない。
I can't forgive an apology that's just lip service.
口先(くちさき)だけの約束(やくそく)ではなく、行動(こうどう)(しめ)してほしい。
I want you to show it through actions, not just empty promises.

口先(くちさき) literally means "the tip of the mouth" — the idea is that the words come only from the surface, without engaging the heart or the will to follow through. Always carries a negative, critical nuance.

COMMON COLLOCATIONS:

  • 口先(くちさき)だけの約束(やくそく): empty promise
  • 口先(くちさき)だけの謝罪(しゃざい): insincere apology
  • 口先(くちさき)だけの(やさ)しさ: superficial kindness
  • 口先(くちさき)だけの(ひと): person who is all talk

SIMILAR WORDS:

  • (くち)ばかり: all mouth — very similar meaning, slightly more casual
  • 有言不実行(ゆうげんふじっこう): saying but not doing — a four-character compound with a more formal tone
  • 空約束(からやくそく): empty promise — focuses specifically on promises not kept