()(ぐる)しい

ききぐるしい
adjective-i
hard to listen to; unpleasant to hear
Conjugation
AffirmativeNegative
Present()(ぐる)しい()(ぐる)しくない
Past()(ぐる)しかった()(ぐる)しくなかった
て form()(ぐる)しくて()(ぐる)しくなくて
Adverbial()(ぐる)しく
Conditional ば()(ぐる)しければ()(ぐる)しくなければ
Conditional たら()(ぐる)しかったら()(ぐる)しくなかったら
1. hard to listen to; unpleasant to hear
Used to describe sounds, speech, or remarks that are physically hard to catch (too quiet, muffled, or unclear) or emotionally unpleasant to listen to (excuses, complaints, rude remarks). Often used as a humble acknowledgment that one's own speech may be hard to hear.
()(ぐる)しい()(わけ)
A lame excuse (hard to listen to).
雑音(ざつおん)のため(こえ)()(ぐる)しくなっております。
Because of the noise, the voice is becoming hard to hear.
大変(たいへん)()(ぐる)しい(てん)もあったかと(ぞん)じますが、最後(さいご)までご清聴(せいちょう)ありがとうございました。
I am sure there were parts that were hard to listen to, but thank you very much for your kind attention until the end.

Composed of ()く (to listen, to hear) and (くる)しい (painful, uncomfortable), with rendaku turning くるしい into ぐるしい. The suffix -(ぐる)しい is a productive pattern meaning "unpleasant to do," also seen in words like ()(ぐる)しい (unsightly) and ()(ぐる)しい (hard to sleep).

The word covers both physical audibility (noise, static, muffled speech) and emotional unpleasantness (unconvincing excuses, tactless comments, unpleasant tone). It is especially common in set polite phrases used in speeches, broadcasts, and phone calls.

COMMON COLLOCATIONS:

  • ()(ぐる)しい()(わけ): a lame/unconvincing excuse
  • ()(ぐる)しい(てん): points that may have been hard to hear (set polite phrase)
  • ()(ぐる)しい(こえ): a voice that is hard to hear
  • ()(ぐる)しい(はなし): an unpleasant story to listen to

SIMILAR WORDS:

  • ()(ぐる)しい: unsightly, disgraceful — visual equivalent of ()(ぐる)しい
  • ()()りにくい: hard to catch/understand — focuses on audibility, not unpleasantness
  • 耳障(みみざわ)り: grating on the ears — emphasizes unpleasantness of the sound itself